considering what is the driving force behind this tendency.
Sodomites like Virginia Mollenkott being on the translation

David Miller <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
John wrote:
> No wonder you think the KJV is inspired
> -- it may be the only translation that translates
> the Hebrew word (qadesh) "sodomites."
> Such is not the case in the New KJV, NIV,
> NASV -- probably the RSV.

Wrong, John. The NASV translates qadesh as sodomites in 1 Kings 22:46. The
Modern King James Version has six verse with the word. The ASV has five.
I'll let you do the rest of the homework. Nothing personal. I'm just
trying to help keep the content of the forum accurate.

There is no doubt that modern translations have a tendency to change
"sodomite" to "cult prostitute," but you should be more open minded about
considering what is the driving force behind this tendency.

Peace be with you.
David Miller.


----------
"Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer every man." (Colossians 4:6) http://www.InnGlory.org

If you do not want to receive posts from this list, send an email to [EMAIL PROTECTED] and you will be unsubscribed. If you have a friend who wants to join, tell him to send an e-mail to [EMAIL PROTECTED] and he will be subscribed.


Do you Yahoo!?
Yahoo! Search presents - Jib Jab's 'Second Term'

Reply via email to