Footnotes in the New King James and NASV show born "from above" to be a viable translation and my Brown/Comfort Greek interlinear English translation actually uses "born from above" rather than "born again." 
 
JD
==========================================================================
 Terry wrote:  Born again is correct. 
 
Izzy responds: If you were born "from below" the first time, and "born from above" the second time, wasn't the second time born "again"?  
 
 
 
 
 

Reply via email to