Στις 7 Δεκεμβρίου 2011 6:07 μ.μ., ο χρήστης Giannis Katsampirhs < [email protected]> έγραψε:
> > > Στις 7 Δεκεμβρίου 2011 6:05 μ.μ., ο χρήστης Giannis Katsampirhs < > [email protected]> έγραψε: > > >> >> Στις 7 Δεκεμβρίου 2011 5:39 μ.μ., ο χρήστης George Christofis < >> [email protected]> έγραψε: >> >>> Αρχικό: >>> The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to >>> save >>> the screenshot and click <gui>Save</gui>. >>> >>> Μετάφραση: >>> Το παράθυρο <gui>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης</gui> τώρα θα εμφανιστεί. >>> Επιλέξτε που να αποθηκευτεί το στιγμιότυπο και *κάντε κλικ στην >>> <gui>Αποθήκευση</gui>.* >>> ή >>> Το παράθυρο <gui>Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης</gui> τώρα θα εμφανιστεί. >>> Επιλέξτε που να αποθηκευτεί το στιγμιότυπο και *κάντε κλικ >>> <gui>Αποθήκευση</gui>.* >>> ** >>> Πότε βάζουμε άρθρα στις επιλογές και πότε όχι ; >>> Μου έχουν απορριφθεί κάποια μηνύματα με το συγκεκριμένο "λάθος" και αλλού >>> έχουν γίνει αποδεχτά! >>> Πραγματικά έχω μπερδευτεί... >>> >>> Ας μου υποδείξει κάποιος απο τους reviwers πως να μεταφράζουμε σωστά. >>> Υπάρχουν και άλλες οδηγίες προς τους μεταφραστές που μπορούμε να >>> διαβάσουμε >>> εκτός από αυτές στο wiki μας; >>> >>> >>> >>> ---- >>> >> >> Όσον αφορά τα άρθρα, εγώ συνήθως τα χρησιμοποιώ ώστε να είναι πιο καλή η > σύνταξη της κλαθε πρότασης. > Π.χ. όταν λέμε... «πατάμε <gui>Αποθήκευση</gui>,» τότε ακούγεται καλά, > αλλά όταν λέμε «κάνουμε κλικ <gui>Αποθήκευση</gui>», τότε υπάρχει κάποιο > κενό στο νόημα. > μπορούμε π.χ. να πούμε «κάνουμε κλικ στην <gui>Αποθήκευση</gui>», «κάνουμε > κλικ στο κουμπί <gui>Αποθήκευση</gui>» ή > «κάνουμε κλικ επιλέγοντας (προαιρετικά:από το μενού) <gui>Αρχείο</gui><gui> >> >> Αποθήκευση</gui>». >> Τα τελευταία μου φαίνονται πιο κατανοητά. >> Αν υπάρχει κάποια αντίρρηση, να την ακούσουμε. >> Γιάννης > > Mία παρατήρηση που είχα στείλει στον Θάνο, αντί για τη λίστα το πρωί. (Ζητώ συγγνώμη) Παρατήρηση: Προσοχή με τον τονισμό σε μονοσύλλαβες λέξεις. Αυτές δεν τονίζονται. Εκτός από τα «πώς;», «τί;» κλπ. όταν βρίσκονται σε ερώτηση. (π.χ. κλικ, φως αντί για κλίκ, φώς...) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20111207/9fe26fa3/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list [email protected] If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

