Γεια σου Κώστα :), όταν δεν είσαι σίγουρος αν κάτι μεταφράζεται ή όχι να κοιτάς στο http://files.ubuntu-manual.org/style-guide.pdf . Πιστεύω καλύπτει όλες τις περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένη και αυτή των index (βλπ σελ 18 κάτω κάτω), αν δεις κάποια περίπτωση που να μην αναφέρεται ή να μην είναι ξεκάθαρη ενημέρωσε με.
Στην συγκεκριμένη περίπτωση τα index, μεταφράζονται -εκτός τις εντολές see, και seealso αν υπάρχουν μέσα σε αυτά. Ευχαριστώ ! Γιάννης Στις 24 Ιουλίου 2012 11:14 μ.μ., ο χρήστης Kostas Milonas < [email protected]> έγραψε: > > Καλησπέρα σε όλους. > > Έχω κι εγώ μια ερώτηση σχετικά με τη μετάφραση (ή μη) των strings που > ανήκουν στην κατηγορία "index" (στο πεδίο πληροφοριών κάτω από το string > προς μετάφραση, > γράφει "type: index{#1}"). > > Παραδείγματα: > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise/+pots/ubuntu-manual/el/305/+translate > > https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise/+pots/ubuntu-manual/el/308/+translate > > Πιστεύετε ότι πρέπει να μεταφράζονται; > Φαντάζομαι πως χρησιμοποιούνται από τα links στο ευρετήριο, στην αρχή του > PDF, > σαν δείκτες του σημείου στο οποίο θα οδηγηθούμε αν κάνουμε κλικ στο link. > > Αν όντως είναι έτσι, πιστεύω πως δε θα πρέπει να μεταφραστούν (αν και στο > παρελθόν > έχω μεταφράσει και εγώ κάποια, με άγνωστα εν τέλει αποτελέσματα). > > Ευχαριστώ προκαταβολικά. > > > > Date: Mon, 23 Jul 2012 23:52:19 +0300 > > Subject: Re: Μετάφραση του Ubuntu Manual στα ελληνικά (για 12.04) > > From: [email protected] > > To: [email protected] > > CC: [email protected] > > > > Στις 23 Ιουλίου 2012 11:10 μ.μ., ο χρήστης c7p <[email protected]> > έγραψε: > > > > > Κάποια θέματα ορολογιών ακόμα.. > > > > > > 1)Την "webcam" την μεταφράζουμε σε κάμερα web ; κάμερα δικτύου ; > > > > > > Μου φαίνεται πως είναι πιο διαδεδομένη ως webcam (?) > > > > > > > Στη μετάφραση της βοήθειας (yelp) το είχαμε ως κάμερα δικτύου > > > > > > > 2) > > > > > > > > > το indicator το μεταφράζουμε δείκτη (κατά κανόνα έτσι το είδα στο > yelp) ; > > > ή ένδειξη όπως το έχει ο Γιώργος Φράγκος ; > > > > > > Μήπως να αποφύγουμε την πιστή μετάφραση και να καταφύγουμε στον όρο > μενού > > > ; Στο είδα να χρησιμοποιείται ο όρος και νομίζω ταιριάζει πιο πολύ (π.χ > > > μενου δικτύου) > > > > > > μου φαίνεται πως έτσι είναι πιο κατανοητά: > > > > > > indicator area -> περιοχή ενδείξεων > > > > > > Keyboard indicator -> μενού πληκτρολογίου > > > Messaging indicator -> μενού μηνυμάτων > > > Network indicator -> μενού δικτύου > > > Sound indicator -> μενού ήχου > > > Session indicator -> μενού συνεδρίας > > > κτλ > > > > > > Τι λέτε ; > > > > > > Ευχαριστώ ! > > > > > > -Γιάννης > > > > > > > Παρόμοια συζήτηση είχαμε και στο πρόσφατο παρελθόν [1]. Προσωπική άποψη > > είναι ότι δεν είναι σωστό το «μενού», καθώς παραπέμπει σε επιλογές κτλ > κάτι > > το οποίο δεν ισχύει, δεν έχει κάτι τέτοιο το Indicator, είναι απλά εκεί > και > > σου δείχνει κάτι, μία ένδειξη, μία πληροφορία... > > > > Εγώ είμαι μεταξύ ενδείκτη και δείκτη, άλλωστε έχει μεταφραστεί και σε > άλλα > > πακέτα όπως του kde και gnome [2], ενώ και κατα τη μετάφραση του yelp > > χρησιμοποιήθηκαν τα παραπάνω (όχι στο σύνολο των μηνυμάτων) [3]. > > > > [1] > > > http://ubuntu.5.n6.nabble.com/Greek-needs-144-messages-to-be-translated-in-Ubuntu-tp4748399p4837754.html > > [2] http://en.el.open-tran.eu/suggest/Indicator > > [3] > https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise/+pots/ubuntu-help/el/+translate?batch=10&show=all&search=indicator > > -------------- next part -------------- > > An HTML attachment was scrubbed... > > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120723/2d7cbdaa/attachment.html > > > > -- > > Ubuntu-gr mailing list > > [email protected] > > > > If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr > mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120724/840e370b/attachment.html > > > -- > Ubuntu-gr mailing list > [email protected] > > If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing > list, please follow this link and choose unsubscribe: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120725/595d18ab/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list [email protected] If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

