Γεια, έχουμε φτάσει στο 68% και συνεχίζουμε με φουλ ζέστη :D
1)
α)Το HUD συναντάται κάπου ολογράφως (heads up display).
Σε αυτήν την περίπτωση μεταφράζουμε κάτι ή του αφήνουμε ως έχει στα αγγλικά
(έτσι έγινε στο yelp);
Μέχρι στιγμής δεν μου έρχεται κάποια καλή ερμηνεία, οπότε κλίνω προς το
δεύτερο.
β) Το "router" νομίζω πως πρέπει να μην το μεταφράσουμε γιατί έχει
καθιερωθεί έτσι, και μια μετάφραση του όρου θα μπέρδευε. Τι λέτε ;
γ) Το "tab" το μεταφράζουμε ως καρτέλα
2) Ίσως να το ανέφερα εσφαλμένα στο παρελθόν και να έκανα το λάθος να
μεταφράζω το {ss:..} στην εντολή \screenshot, το {ss:... *δεν*μεταφράζεται
π.χ
\marginscreenshot{03-connection-information.png}{ss:connection-information}{This
window displays you ...
\marginscreenshot{03-connection-information.png}{ss:connection-information}{Αυτό
το παράθυρο ....
3) Νομίζω πως γενικά πρέπει να αποφεύγουμε μεταφράσεις του τύπου
"τότε θα είστε έτοιμοι/ες για πρόσβαση ...", και να χρησιμοποιούμε το
αρσενικό γένος που νομίζω πως έχει επικρατήσει.
Τι λέτε ;
Ευχαριστώ για το χρόνο σας
--Γιάννης
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120729/21260079/attachment.html>
--
Ubuntu-gr mailing list
[email protected]
If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr