szota írta: > A szabad vagy nyílt forráskódú szoftverek (FLOSS) a következő > szabadságjogokkal kell, hogy rendelkezzenek: > > > 1. A tetszőleges célra történő szabad felhasználás; > 2. a szabad tanulmányozhatóság és igény szerinti módosíthatóság, > aminek előfeltétele a forráskódhoz való hozzáférhetőség; > 3. a másolatok szabad terjeszthetősége, segítve ezzel > ismerőseinket; > 4. a szabad továbbfejleszthetőség, és az eredmény szabad > közzététele a közösség javára. Ennek is előfeltétele a forráskód > elérhetősége. > > forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szabad_szoftver > > Ha ez igaz, akkor a honosítás nem más, mint igény szerinti módosítás: a > nyelvi rész lesz módosítva.
Nem kell a szerző engedélye a honosításhoz. Viszont ha a program nem támogatja a több nyelv kezelését, akkor a honosításhoz mindenhol bele kell nyúlni a programba, ahol bármilyen szöveget kiír. Ehhez nyilván elég mélyen bele kell mászni a programba, és ezt minden újabb verzióban meg kell tenni, ha a fordító a fordítást is naprakészen akarja tartani. Gondolom, fel tudod mérni, hogy mennyivel több munka ez, mint létrehozni egy magyar nyelvű 'szövegtáblát', és ezt karbantartani, amikor az angol megfelelője módosul. -- ubuntu-hu mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-hu
