szota írta:
> A szabad vagy nyílt forráskódú szoftverek (FLOSS) a következő
> szabadságjogokkal kell, hogy rendelkezzenek:
> 
> 
>      1. A tetszőleges célra történő szabad felhasználás;
>      2. a szabad tanulmányozhatóság és igény szerinti módosíthatóság,
>         aminek előfeltétele a forráskódhoz való hozzáférhetőség;
>      3. a másolatok szabad terjeszthetősége, segítve ezzel
>         ismerőseinket;
>      4. a szabad továbbfejleszthetőség, és az eredmény szabad
>         közzététele a közösség javára. Ennek is előfeltétele a forráskód
>         elérhetősége.
> 
> forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szabad_szoftver
> 
> Ha ez igaz, akkor a honosítás nem más, mint igény szerinti módosítás: a
> nyelvi rész lesz módosítva.

Nem kell a szerző engedélye a honosításhoz. Viszont ha a program nem
támogatja a több nyelv kezelését, akkor a honosításhoz mindenhol bele
kell nyúlni a programba, ahol bármilyen szöveget kiír. Ehhez nyilván
elég mélyen bele kell mászni a programba, és ezt minden újabb verzióban
meg kell tenni, ha a fordító a fordítást is naprakészen akarja tartani.
Gondolom, fel tudod mérni, hogy mennyivel több munka ez, mint létrehozni
egy magyar nyelvű 'szövegtáblát', és ezt karbantartani, amikor az angol
megfelelője módosul.

-- 
ubuntu-hu mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-hu

válasz