Nun fío que abriu Fran falaba de porqué na última versión de gnome ía "separador", nel deciase que no sucesivi ía ir lapela.
Xa digo, a min no me gusta, pero é a opción maioritaria, polo tamto é a que uso. Pode que en FF se distinga ben separador de separador, pero en Arora, Midori e Kazekase (os que traduzo ou traducín eu, non se distingue tan facilemete (no que menos en Midori) polo que é obligado que se diferencien. Na miña opinión, non se debe usar separador para lingüeta/lapela. Agora, quen queira insistir en usar separador, para gustos ... 2010/6/4 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com> > Boas. > > Non me parece raro. Mozilla foi traducido por unha empresa e > continuado por Mancomun cun lingüista ao cargo. Non sei porque optaron > por determinadas solucións nin se se consensuaron nalgúns dos G11N, > pero o que está claro e que para manter traducido todo e coa > burocracia que hai de por medio ou coa súa forma de traballar (que > aínda descoñezo e falo do que a xente conta, xa terei tempo de > contarvos a miña experiencia), senón te pos as pilas queda sen > traducir. > > Supoño que foi unha elección que barallaron no seu momento e terá o > seu razoamento, pena de non ter unha xustificación da elección, pero > aquí pasa moito, isto é España e en Galicia nese aspecto non somos moi > diferentes senón non estaríamos abrindo os debates dos termos cada > dous por tres. Aí está o glossima, ogallá nos axude a resolver este > problema. > > E sei ao que te refires, nos menús, hai separadores que diferencian os > elementos dun menú especiífico dos outros, dos que ao mellor se poden > categorizar doutra forma. > > O que está claro e que eu emprego os aplicativos e polo contexto > distínguense ben ambos, non hai lugar a confusión. O que está claro e > que nunca vai acabar o debate, xa que todos temos preferencias > persoais e eu vexo que a xente non quere perder as súas preferencias > con respecto ao conxunto. Aí está o debate, temos que despexar as > nosas preferencias persoais ou polo menos plegarnos ao que prefire a > maioría e non atendendo ao grupo de traducimos na comunidade galega > senón intentando englobar a academia e os recursos que hai (pese o que > nos pese). > > O dito, vou a seguir atendendo ao profesor do máster e se podo atender > un novo bug en mozilla, que a ver se o soluciona coa axuda da > comunidade. > > Avancemos, de verdade, avancemos que boa falta nos fai e para elo > todos temos que por da nosa parte. Pensade nas licenzas libres, no > debate cal é máis libre, se as permisivas (como a bsd) ou as robustas > (como a gpl). Son máis libres as robustas aínda que teñan esa cláusula > que che quita liberdade de pechar o produto, e sono porque miden a > liberdade en función do colectivo, do grupo e non do individuo. > Preservan a liberdade. Pois aquí o mesmo, temos que preservar a > elección do colectivo sobre as individuais, a lingua non se fai como > quere un senón como a fala a xente, prima o grupo. Bo, non raio máis. > > Un saúdo. > > > > 2010/6/4 José Manuel Castroagudín Silva <chavescesu...@gmail.com>: > > 2010/6/4 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>: > >> Boas. > >> > >> De verdade, isto é un cachondeo. Cada x tempo reabrides os debates das > >> traducións. Non o entendo. Xa o sei que nunca vamos a estar dacordo ao > >> cen por cen, pero xa o dixen e volvo a repetilo, todos temos que > >> ceder. Hoxe uns e mañá outros, senón non avanzamos. > >> > >> Eu non era partidario de xanela, prefería fiestra, polo menos é o que > >> se emprega na miña zona, pero aquí a comunidade emprega xanela e xa > >> está. Con respecto a separador e a outras máis, como pode ser camiño > >> vs ruta. De verdade, temos que intentar asentar traducións e avanzar e > >> non cada dous por tres cambiar. > >> > >> Eu agora estou comezando a asumir Mozilla e xa vos digo que en > >> principio, tab vai a traducirse como separador. Se hai algunha > >> tradución diferente tratarei de normalizala por separador. > > > > Precisamente en Mozilla, no firefox, penso que é onde hai o maior > > problema co de separador: Hai dúas cousas no navegador que se > > traduciron como "separador". Unha é, naquilo de "personalizar a barra > > de ferramentas", un elemento que se pode meter entre dous botóns, para > > separalos. O outro, cada unha das páxinas abertas simultaneamente na > > mesma xanela. > > > > Non che parece confuso/raro/erróneo isto? > > > > (á parte de que é o programa, por excelencia, no que se empregan > > lapelas/lingüetas/separadores...) > > > >> > >> O dito e insisto, avancemos e pechemos temas, porque isto é imposible. > >> > >> Unha aperta. > >> > >> 2010/6/4 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>: > >>> 2010/6/4 damufo <dam...@gmail.com>: > >>>> Boas: > >>>> Sobre separador. > >>>> Actualmente se non me erro: > >>>> > >>>> - Separador, liña vertical ou horizontal que serve para separar vairas > >>>> partes dentro dunha interface. > >>>> - Separador: liña horizontal que separa os elementos nos menús de > navegación > >>>> - separador: lingüeta > >>>> > >>>> Ten sentido sobrecargar a separador cando lingüeta, lapela, aba están > >>>> dispoñibles para este uso? > >>>> > >>>> Se é o caso gustaríame que alguén ofreza información da xustificación > >>>> desta escolla. > >>> > >>> Este debate mellor no Glósima, creo eu. > >>> > >>> -- > >>> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >>> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >>> > >> > >> -- > >> Ubuntu-l10n-gl mailing list > >> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > >> > > > > > > > > -- > > Saúde, > > > > Chaves - http://chav.es > > > > -- > > Ubuntu-l10n-gl mailing list > > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > > > > -- > Ubuntu-l10n-gl mailing list > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl