Hi! Uhm, I think you can run in Terminal: msgfmt -c name_file.po
Or open in Poedit and configure for save as .mo, then Poedit warning you the bugs in file. Cheers ;) On Fri, Jan 16, 2009 at 9:18 AM, Milo Casagrande <[email protected]> wrote: > Hi, > > -------- Original Message -------- >> Subject: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy >> and Intrepid. >> From: Arne Goetje <[email protected]> >> Date: Fri, January 16, 2009 3:45 am >> >> Dear translation team leads, >> >> we have a major problem with translations in Hardy and Intrepid which >> needs your attention NOW! >> >> It turns out that several translated msgstrings contain format strings >> (i.e. %s, %d, etc.) where the msgid doesn't, or the number of format >> attributes in msgstr and msgid does not match. >> >> This causes several applications to crash! >> >> We treat this as a severe regression and security issue which needs >> urgent attention. >> >> We have prepared a list of potentially affected files (attached) and >> need you to check all of those for this type of error and fix them >> immediately. >> >> We cannot build new langpacks with those faulty strings present in the >> database. >> >> Please see the attached list, investigate and fix the faulty strings. >> >> When finished, please report back which languages you have fixed. >> >> I cannot stress this enough: this is a severe regression in stable >> releases. Please mobilize all resources to help fixing this problem. > > I understand and see the urgency in this case, but this is not going to > be easy, really. > > Take for example, in my case, the "kdeprint" one... there's no package > named that way in the "kdebase" super-package (and probably kde naming > is not going to help us...). > > I supposed the number next to the package name was the faulty string > number, probably it is, but not in Launchpad. > > Just one example: > > rosetta-hardy/it/LC_MESSAGES/inkscape.po.c-format:385: > > This is string 385 in Hardy Italian translation of Inkscape: > > http://tinyurl.com/9rc5g3 > > Counting at 3465 strings, it's not going to be easy to search for an > error which we have no idea of what is since that translation is 99.99% > identical to upstream (only 3 strings have changed for convey to GNOME > menu naming scheme and are not even c-format). > > Really, this is not going to be easy if it's proved to be true for all > the packages listed. > > If that number is the string number, and such in my case there's no > visible error, I really have no idea of what's going on. > > Is it possible to have a more detailed explanation of what those numbers > mean or anything else that could cast some light on this issue? > > Thank you. > > -- > Milo Casagrande <[email protected]> > > > -- > ubuntu-translators mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
