to, 2009-07-16 kello 11:20 -0500, Evan R. Murphy kirjoitti: > > In the IRC meeting today, one topic discussed was the ways that > > localization teams manage their communication. Could a representative > > from each l10n team please reply to this thread explaining briefly (or > > not so briefly, if you like ;) how your team keeps in touch?
The Swedish team (2-4 persons) are mainly coordinated through the Swedish Ubuntu Forum [1]. We also have our own mailing list [2] but it is rarely used. We are a small (by design) team with close collaboration with upstream (me doing GNOME, GNU, Debian and with the Swedish KDE team). We get l10n reports (spelling issues and other issues) directly over IRC [3], the forum [1] or directly to the translator (mainly me). We have our translation guidelines over at [4]. We currently do not accept more translators in the Swedish team. Translation suggestions are always welcome though. [1] http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34 [2] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se [3] #ubuntu-se @ Freenode [4] http://ubuntu-se.org/drupal/translators Regards, Daniel Nylander Swedish Ubuntu Translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators