Here's the response nglnx sent to me (but didn't include ubuntu-translators):
2009/7/17 nglnx <[email protected]>: > Qui, 2009-07-16 às 11:20 -0500, Evan R. Murphy escreveu: >> In the IRC meeting today, one topic discussed was the ways that >> localization teams manage their communication. Could a representative >> from each l10n team please reply to this thread explaining briefly (or >> not so briefly, if you like ;) how your team keeps in touch? > > On the Ubuntu Portuguese Translators team, we use the mailing list as > our main communication tool. We also use the Portuguese Ubuntu Comunity > website to store information about translating Ubuntu (how to apply to > our team, best practices, getting started guides, what packages should > be translated on Rosetta, language consistency resources, how to > contribute upstream, etc) and try to make that information useful to > both prospective contributors and established members of the team. > > nglnx > > -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
