I would like to say that a lot of the information is there within the Ubuntu 
wiki and Launchpad, and is fairly obvious. 

For example, Ubuntu releases have always had a codename linked with the version 
number. Codenames are done alphabetically, so Raring will be newer than 
Oneiric. Releases are referred to using the codename until such time as they 
are released, when they take on the version number such as 13.04. Take a look 
at https://wiki.ubuntu.com/Releases for a lot more information.

Another example is the Ubuntu translations front page on Launchpad - 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/. It has on the front page 'Launchpad 
currently recommends translating Raring.'. It also has a list, in order of 
release, of other versions of Ubuntu that can be translated at the bottom of 
the page. This list has both codenames and version numbers (future versions are 
just referred to by the letter they will be using). The message about the 
recommended version is also displayed on the main page for each version of 
Ubuntu translations, such as https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal.

Your translations will appear as suggested translations for other packages and 
versions of Ubuntu when you start translating them. This means that your 
translations are not all wasted - they can be copied across rather easily. It 
also means that other people on the team can see what you have done while they 
are translating a different version of the package, which is very useful.

Joel

On 25/05/2013, at 9:22 PM, Michael Bauer <[email protected]> wrote:

> Oh bleeding heck, I've been proofreading the wrong version all this time? Can 
> I at this point say that LP is *really* useless for translators who are not 
> plugged into some kind of Matrix-esque newslink. How many of these non-active 
> version are there? How many people are still working on them because that's 
> the page they bookmarked when they started?
> 
> Has anyone ever thought of sticking an automatic note on them saying "This is 
> not the latest version, you should focus on [link]"??? Seriously... I'm half 
> minded to just chuck it all in and tell people to use Windows. Just because 
> translators on open source projects are as a rule not paid does not mean 
> their time is not worth anything.
> 
> Yes, I'm bitching but think about it. I've stuck weeks of proofreading into 
> some outdated version due to a lack of *obvious* information and a naming 
> convention which means something to non-developers (raring, oneiric... yeah, 
> I'm sure they sound cool - how about something that tells me something useful 
> like 13.10 or 12.06=)...
> 
> Michael
> 
> 25/05/2013 12:02, sgrìobh Yuri Chornoivan:
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+lang/gd
>> 
>> But please switch to saucy (13.10) when it will be opened as raring (13.04) 
>> langpacks will not be updated (just synced with other releases) so you can 
>> lose your work.
>> 
>> Best regards,
>> Yuri
> 
> 
> -- 
> ubuntu-translators mailing list
> [email protected]
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


-- 
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to