Hi once more. From: [email protected] To: [email protected] Subject: Compiling a list of Semitic transliteration characters Date: Tue, 28 Aug 2012 19:03:14 -0400
> Hi. > From: Robert Wheelock <rwhlk142_at_gmail.com> > Date: Mon, 27 Aug 2012 15:27:01 -0400 >> Hello! >> Please help me to compile a complete list of characters used to >> transliterate (scholarly and popular) the Middle Eastern languages; include >> both encoded and not-as-of-yet-encoded characters. Thank You! >> Robert Lloyd Wheelock >> Augusta, ME U.S.A. > . . . > For Romanization (conversion to Latin characters) of Arabic, see: > http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic > The IPA (International Phonetic Alphabet) is used to phonetically transcribe > Arabic. > The Latin character set is used for the UNGEGN (United Nations) romanization > system, including the basic Latin 1 and also exte > Latin extended-A; Forgot > to mention the popular Romanization system we used; in it the pharyngealized > consonants s.ad d.ad t.a and dh.a or z.a were Romanized with the letters s, > d, t, and z respectively, albeit with a dot underneath (centered underneath). > The voiceless pharyngeal fricative h.aa was Romanized with an h with a dot > centered underneath. (As for what I mean with s., etc. that's just my ASCII > representation of the consonant with the dot underneath). > . . . Again, sorry I can't help more with this; the Wikipedia info on Arabic looks o.k. to me though. Best, --C. E. Whitehead [email protected]

