Hi once more.

From: [email protected]
To: [email protected]
Subject: Compiling a list of Semitic transliteration characters
Date: Tue, 28 Aug 2012 19:03:14 -0400






> Hi.
> From: Robert Wheelock <rwhlk142_at_gmail.com>
> Date: Mon, 27 Aug 2012 15:27:01 -0400

>> Hello!

>> Please help me to compile a complete list of characters used to
>> transliterate (scholarly and popular) the Middle Eastern languages; include

>> both encoded and not-as-of-yet-encoded characters. Thank You!

>> Robert Lloyd Wheelock
>> Augusta, ME U.S.A. 
> . . .
> For Romanization (conversion to Latin characters) of Arabic, see:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic
> The IPA (International Phonetic Alphabet) is used to phonetically transcribe 
> Arabic.
> The Latin character set is used for the UNGEGN (United Nations) romanization 
> system, including the basic Latin 1 and also exte > Latin extended-A; Forgot 
> to mention the popular Romanization system we used; in it the pharyngealized 
> consonants s.ad d.ad t.a and dh.a or z.a were Romanized with the letters s, 
> d, t, and z respectively, albeit with a dot underneath (centered underneath). 
>  The voiceless pharyngeal fricative h.aa was Romanized with an h with a dot 
> centered underneath.  (As for what I mean with s., etc. that's just my ASCII 
> representation of the consonant with the dot underneath).
> . . .
Again, sorry I can't help more with this; the Wikipedia info on Arabic looks 
o.k. to me though.
Best,



--C. E. Whitehead
[email protected]


                                                                                
  

Reply via email to