The fallback for ETH (ð,Ð) is normally d,D and the fallback for THORN (þ,Þ) is 
normally th,Th. 

 

I’m not aware of any authoritative source for all of the fallbacks. Several 
years ago there was a CEN project trying to define the European fallbacks, but 
the project team could not deliver something generally acceptable.

 

Regards, Erkki  

 

Lähettäjä: [email protected] [mailto:[email protected]] 
Puolesta Stephan Stiller
Lähetetty: 5. heinäkuuta 2013 8:19
Vastaanottaja: Unicode Public
Aihe: writing in an alphabet with fewer letters: letter replacements

 

Hi folks,

For languages whose alphabets aren't too far apart (I'm thinking mostly of the 
set of Latin-derived alphabets), what is a good place for finding out how 
letter replacements for letters that are missing in a different country/locale 
are done?

For example, how will an Icelander normally write his name on a form in a 
foreign country that is lacking ð and þ?

I know of standards for transcribing foreign alphabets (by target locale – Are 
they relevant here? If so, which?), but there must also be popular practices 
(by source locale) that have developed among each locale's residents for 
traveling.

Are there comprehensive resources? If not, are efforts underway?

Stephan

Reply via email to