Jean-François Colson <jf at colson dot eu> wrote: >>> Type this inside the yellow text box in the following page: >>> kaaryyaalavala yanþra pañkþi >>> http://www.lovatasinhala.com/puvaruva.php >>> >>> Please tell me what sequence of Unicode Sinhala codes would produce >>> what the text box shows. >> >> Could an aware person tell how to type the syllable ryyaa? > > Perhaps a good tutorial on the use of ZWJ/ZWNJ in Sinhala could do the > job.
The RS-to-Unicode conversion tool on Naena's own site gives කාර්ය්යාලවල යන්ත්ර පඞ්ක්ති, but this doesn't exactly match the text in the yellow box visually. I suppose some combination of ZWJ/ZWNJ usage and font differences accounts for this. In any case, I wouldn't expect his RS-to-Unicode converter to work with 100% fidelity, given that he is trying to make a case that Unicode is inadequate to represent Sinhala text. Naena knows from previous threads that I don't speak or write Sinhala. I hope his intent in asking me to provide a Unicode transcoding is not to call attention to this, and to try to demonstrate thereby that he knows more about character encoding than I do. I can spend a little more time on this when I'm in front of my Windows 8.1 machine, which has better support for Sinhala than Windows 7. But I would think a better argument on Naena's part would be to show *us* what parts of "kaaryyaalavala yanþra pañkþi" can be adequately represented in his scheme but not in Unicode. And by "represented," I don't just mean "displayed on any arbitrary system." Display problems can be and tend to be fixed over time, and are not all there is to character encoding anyway. I did also notice that Naena carefully avoided responding to my point that his approach prevents the simultaneous plain-text display of en-Latn and si-Sinh, something he does often on his web pages. -- Doug Ewell | Thornton, CO, USA http://ewellic.org | @DougEwell _______________________________________________ Unicode mailing list [email protected] http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode

