Mimitina mah saregep maca teh....

On 2/25/07, awan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

  Persoalannya kemudian, apakah para penutur bahasa Sunda sekarang bisa
melakukan hal yang sama? Apakah para sarjana sastra Sunda yang sering
merasa sok modern mampu memformulasikan pengalaman dalam bahasa yang
demikian?







Ari pek jol ka dieu... "... para sarjana sastra Sunda yang sering merasa sok
modern..."
Aya naon ieu teh? Heuheu... (sigana mah rada kajawab ku pedaran MJ ngeunaan
kasang tukang nu nulis)

Gugun Gunadi, sarjana Sastra Sunda dan Staf Pengajar Fakultas Sastra
Unpad,
menyerang dengan jurus agak culas. Ia bilang bahwa tragedi itu terjadi
akibat kesalahan ibu-ibu muda....






Ari neumbleuhkeun ukur ka ibu2 muda mah memang salah, da nu perlu
disalahkeun mah masarakat sakabeh, kaasup ibu-ibu tua, bapak-bapak muda,
atawa bapak-bapak tua. Pokona mah kabeh we, nu teu pupuguh sok nyarita ku
basa Indonesia ka barudak leutik... heuheu

Wow, jika saya berada pada posisi dua pihak tersebut, saya akan segera
bertanya, apa pula yang Anda lakukan sebagai sarjana sastra Sunda? Apa
ikhtiar Unpad (c.q. Jurusan sastra Sunda!) dalam mengatasi masalah
tersebut? Bukankah sejauh ini Anda dan kawan-kawan hanya bersembunyi
di sebuah ruang eksklusif bernama kampus? Mana karya Anda yang
menunjukkan jerih payah untuk memasyarakatkan bahasa Sunda yang bisa
dicerna publik: Buku? Hasil penelitian? Karya ilmiah? Bukankah Anda
orang akademis yang mestinya bisa bekerja secara metodologis? Anda,
saya kira, tidak diajari untuk hanya bisa menyalahkan orang lain. Anda
pasti diajari untuk bertanggung jawab pada keilmuan Anda.













Tanyakeun naha? (Tanya kenapa? maksudna mah...)

Beranalogi pada contoh ekstrem tersebut, tentu tidak mungkin lahir
dan/atau lestari bahasa Sunda jika ruang dan waktu tempat orang Sunda
berinteraksi dipenuhi benda dan pemikiran yang menjauhkan mereka dari
alam kesundaan itu sendiri. Akan sia-sia seorang ibu mengajarkan
bahasa Sunda jika yang ada di dalam rumahnya bukan benda-benda yang
mengingatkan mereka pada kesundaan, jika pola pikir mereka tidak
nyunda.










Duka kuring nu bodo atawa aing nu belet. Kuring teu ngarti kana maksud
'benda-benda
yang mengingatkan mereka pada kesundaan'. Ari 'kasundaan' teh naon? Ari
'benda-benda kesundaan' teh naon? Cikan, mamanawian aya nu tiasa maparin
bobolongan...

Demikian juga soal kurikulum pendidikan bahasa Sunda. Mubazir kiranya
kurikulum bahasa Sunda diberlakukan jika kelas dipenuhi benda dan
model atau metodologi pengajaran asing.






Sami anu ieu ge, '... kelas dipenuhi benda dan model atau metodologi
pengajaran asing...'
Naha basa Sunda teu bisa diajarkeun reureujeungan jeung pangajaran sejen?

Mari kita kepung orang Sunda dengan karya, bukan dengan umpatan. Para
sarjana Sunda, Unpad, Unpas, dan pihak-pihak yang mendompleng pada
kesundaan, berkaryalah! Meneliti, menulis, terbitkan minimal 1.000
buku, 1.000 jurnal, dan sekian ribu tulisan di media dalam setahun!







Puguh da ngadamel buku (Sunda) teh kawas dagang gorengan atawa cimol nu
laris dijual di sisi jalan. Buku anu ayeuna medal ge, sakitu teu seueur, bet
geuning teu seep-seep... Mangkaning nyitak buku teh peryogi cicis... atuh
mun teu dipaleseran mah cicisna moal muter, pamedalna habenagen
mereketetet...
Jadi.... butuh cicis... Kusabab nu gaduh cicis mah Pamarentah, kapaksa kudu
meredih ka Pamarentah...
"Tah, Tah... Cing atuh golontorkeun cicisna kanggo nyitakan buku-buku
Sunda... Ngarah masarakat teu hese mun hayang maca bacaan dina basa Sunda...
Ngarah para pangarang bisa hirup ku nyieun karya-karya dina basa Sunda..!!"

Lihatlah, sampai edisi terakhir Cupumanik yang saya baca hingga tulisan
ini dibuat, tak ada satu pun peribahasa yang diciptakan oleh orang Sunda
modern. Seluruhnya telah saya kenali sejak sebelum mengenal bangku sekolah
dasar.






Hih... marukan paribasa teh dikarang kawas urang medalkeun kamus atawa
glosarium... Dina enyana ge medalkeun paribasa anyar... saha nu rek make?
naha rek diaku salaku paribasa kitu? Pan nu kitu mah hasil tina proses
kabiasaan sapopoe, lain diajarkeun didikte...
"Yeuh, barudak... Mun maraneh hayang ngagambarkeun kajunun anu ngabuahkeun
hasil, paribasa nu kudu dipake teh 'cikaracak ninggang batu, laun-laun jadi
bekok'. Ngarti..?!!"
Ah, da asa lain kitu....

Ah, saya jadi curiga pada model studi bahasa Sunda di perguruan tinggi.
Jangan-jangan mereka telah menempatkan bahasa sebagai objek yang mati
belaka. Jangan-jangan mereka hanya mengintip bahasa dalam jarak karena
alasan objektivitas ilmiah. Jangan-jangan mereka pun mengilmiahkan bahasa
Sunda dengan
hukum-hukum yang diadopsi dari pola-pola bahasa asing sebagaimana
dilakukan banyak pakar bahasa Indonesia terhadap bahasa nasional itu.
Jika demikian halnya, pantaslah kalau kini bahasa Sunda melangkah kian
cepat saja ke liang lahatnya!***











Kang Hendri keur nyeri iga
di pepeg ku jalma gelo
Tong kalah padu curiga
bisi dilegleg tetelo

Penulis, Dosen pada Kelompok Keahlian Ilmu-ilmu Desain dan Budaya
Visual FSRD ITB. Pernah kuliah Sastra dan Bahasa (S-1). Sedang
menyusun buku Tata Bahasa Baku-Hantam Bahasa Indonesia.






Penulis, bukan Dosen pada Kelompok Keahlian Ilmu-ilmu Desain dan Budaya
Visual FSRD ITB. Tidak pernah kuliah Sastra dan Bahasa (S-1). Sedang
menyusun Wikipedia: Ensiklopedi Bebas Berbahasa Sunda

--
su.wikipedia.org
www.urang-sunda.or.id
kumincir.blogspot.com

Kirim email ke