Nuhun kana waleran ti sadayana. Nu pasti emang abdi mendakan istilah eta teh 
nuju diajar majas dina basa arab. Tapi guru ngaos abdi masihan contona dina 
basa sunda oge, makana hoyong naros ka sadayana. Tapi emang lepat abdi mereun 
nya teu sering naluktik basa karuhun sorangan. Jujur abdi mah, basa sunda kolot 
baheula teh tara kahartos. Komo nu sunda lemes. Mangga bilih aya nu bade mairan 
deui? 

@ Kang Dudi : Enya kitu? Perasaan sering ah di abdi mah di Purwakarta. 

--- In [email protected], jalakpak...@... wrote:
>
> Salah diawalna sugan. Boa nu bener: makekeun cingcin kana jaruji atawa 
> makekeun peci kana hulu. Ari asup/ngasupkeun mah kana liang/rohangan lin? 
> Jadi kulantaran teu tepat nyieun kalimah jadina mirip majas basa arab. Atawa 
> kulantaran pangaruh majas teu karasa nyieun kalimah basa sunda nu 
> konstruksina majas.
> Powered by Telkomsel BlackBerry®
> 
> -----Original Message-----
> From: mh <khs...@...>
> Date: Mon, 22 Mar 2010 17:03:31 
> To: <[email protected]>
> Subject: Re: [Urang Sunda] Naros istilah bahasa sundana...
> 
> ganti /ngasupkeun/ ku /nyolok/ geura: nyolok kopeah ku mastaka, atawa nyolok
> cincin ku jariji.
> 
> 2010/3/22 Dudi Herlianto <dudi.herlia...@...>
> 
> >
> >
> > hihi, nu b mah karak maca di dieu kang jelan, ngasupkeun kopeah... hihi.
> >
> > jigana mah naon sababna bisa jadi tibalik teh, ukur ningali gerak. pan mun
> > ngasupkeun ramo kana cingcing biasana nu digerakeun teh cingcinna, sanes
> > ramona, jadi we bisa disebut ngasupkeun cingcin kana ramo. tah lamun
> > ngaranna nu ngabulakbalik cara kitu dina basa sunda mah, kuring ... walohi,
> > teu apal!
> >
> > :)
> >
> > 2010/3/22 Jelan <qodir_jael...@...>
> >
> >>
> >>
> >> Assalamu'alaikum sadayana....
> >> Saalit hoyong naroskeun ka sadayana, ari di bahasa sunda aya istilah majas
> >> ngabalikeun teu? Misalna kieu,
> >>
> >> a. Ngasupkeun cincin kana ramo, padahal mah justru ngasupkeun ramo kana
> >> cincin.
> >> b. Ngasupkeun kopeah kana sirah, padahal mah ngasupkeun sirah kana kopeah.
> >>
> >>
> >> Tah abdi mendakan conto teh dina bahasa arab, bari jeung dina bahasa arab
> >> mah istilahna teh disebat "Majas Qolab (ngabalikeun)". Ari dina bahasa 
> >> sunda
> >> aya istilahna teu? Da gening sok diangge ku urang sahari-hari babasaan eta
> >> teh. Mung hoyong terang wungkul weh ieu mah..
> >> Nuhun,
> >> Baktos Jaelani
> >>
> >>  ,_._,___
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > d-: dudi herlianto :-q
> > kunyuk nuyun kuuk, kuuk nuyun kunyuk
> >
> >
> >
>


Kirim email ke