OK, so currently, the "zh" and "zh_CN" bundles are the same.  If
someone wants to translate one for zh_TW, that'd be great.

There's a couple issues in JIRA with zh_TW bundles attached, but they
were created before we consolidated bundles:

http://issues.appfuse.org/browse/APF-377
http://issues.appfuse.org/browse/APF-579

Also, it seems they've already been converted to ASCII - when it's
probably better to have them in native format and then run them
through the native2ascii plugin.

Matt

On 2/7/07, hiugong.gwok <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

I think it's quite the same issue as "en", "en_US", "en_GB" etc.

> * zh_CN is used by China: Simplified Chinese
> * zh_TW is used by Taiwan: Traditional Chinese
> * zh_HK is used by Hong-Kong: Tradiitonal Chinese

and zh_SG for Singapore, zh_MO for Macao.


> So there's no such thing as a "zh" bundle?

"zh" is on the ISO list, but, yes, nobody really uses "zh".


> I wonder what Google uses when you have your browser set to zh?

I try this on english version of FireFox, I get Google in english. Then I
try it on Simplified Chinese version of IE6, I get Google in zh_CN. Maybe
it's up to the browser?


It would be nice to have both "zh_CN" and "zh_TW". No matter which one is
used as the default "zh", it's easy enough to change.

--
View this message in context: 
http://www.nabble.com/ApplicationResources_zh.properties-vs.-ApplicationResources_zh_CN.properties-tf3189261s2369.html#a8860254
Sent from the AppFuse - User mailing list archive at Nabble.com.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




--
http://raibledesigns.com

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to