OK, so currently, the "zh" and "zh_CN" bundles are the same. If someone wants to translate one for zh_TW, that'd be great.
There's a couple issues in JIRA with zh_TW bundles attached, but they were created before we consolidated bundles: http://issues.appfuse.org/browse/APF-377 http://issues.appfuse.org/browse/APF-579 Also, it seems they've already been converted to ASCII - when it's probably better to have them in native format and then run them through the native2ascii plugin. Matt On 2/7/07, hiugong.gwok <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
I think it's quite the same issue as "en", "en_US", "en_GB" etc. > * zh_CN is used by China: Simplified Chinese > * zh_TW is used by Taiwan: Traditional Chinese > * zh_HK is used by Hong-Kong: Tradiitonal Chinese and zh_SG for Singapore, zh_MO for Macao. > So there's no such thing as a "zh" bundle? "zh" is on the ISO list, but, yes, nobody really uses "zh". > I wonder what Google uses when you have your browser set to zh? I try this on english version of FireFox, I get Google in english. Then I try it on Simplified Chinese version of IE6, I get Google in zh_CN. Maybe it's up to the browser? It would be nice to have both "zh_CN" and "zh_TW". No matter which one is used as the default "zh", it's easy enough to change. -- View this message in context: http://www.nabble.com/ApplicationResources_zh.properties-vs.-ApplicationResources_zh_CN.properties-tf3189261s2369.html#a8860254 Sent from the AppFuse - User mailing list archive at Nabble.com. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
-- http://raibledesigns.com --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
