Kje so bile težave:
1. GROUP BY clause
kako se prevede clause? GROUP BY je del SQL-a in se ne prevede.
jaz sem prevajal z klavzula. Izraz na tem mestu je manj kot stavek
4. Spin box
Ravnokar v Smartu našel: "vrtilno polje" (iz KDE)
uporabljam tudi jaz
7. "Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
kako se prevede OR link? kot "povezava OR"?
povezava ALI?
9. reference-sensitive graphic?
"An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame"
za/na reference občutljiva?
10. pixel graphic?
"when people refer to bitmaps, they mean a raster graphic or pixel graphic"
grafika na osnovi pikslov (ne vem, če so piksli uradni - videl sem že
pikslne, tako da sem previden)
13. escape sequence
ubežno zaporedje?
14. eccape character?
ubežni znak?
MS glossary ima ubežni znak
15. top/bottom spacing
zgornji/spodnji razmik?
alternativa razmik zgoraj/spodaj
16. hot spot?
točka povezave?
npr. "hot spots in flowcharts"
zakaj ne vroča točka?
20. UNIX based platforms?
na UNIX-u temelječe pltforme?
platforme na temelju UNIXa
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]