1.
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "To nastavitev je upravitelj zaklenil" * +*
msgstr "Ta nastavitev je zavarovana za upravljalca"
2.
msgid "View the complete License Agreement. ..."
msgstr "Preberite si celotno Licenčno pogodbo. ..."
msgstr "Preberite si celotno licenčno pogodbo. ..." (mali L) * +*
3.
msgid "Left area"
msgstr "Levo območje" * + (z ~) - preveriti, kako je
na desni*
msgstr "~Levo področje"
4.
msgid "Arrange"
*Stvar konteksta (Grad)
1. transitive verb razvrstiti razmestiti; urediti; prilagoditi;
predelati; prirediti, poravnati; določiti; pripraviti;
....*
msgstr "Razporedi" **
msgstr "Razvrsti" (+)
5.
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Pošlji na~zaj"* (+ - pa rekel bi "prestavi", pošlji je prav, če
prevajamo dobesedno)*
msgstr "Postavi v o~zadje" ****
6.
msgid "~Binary"
msgstr "~Dvojiško"
#: dlgepgm.src#DLG_EXPORT_EPGM.RB_RAW.radiobutton.text
msgstr "~dvojiški"
(to je napis pri radio button)
*stvar konteksta: ali se datoteka piše "dvojiško", ali pa je tip zapisa
"dvojiški"*
7.
msgid "~Bottom"
msgstr "~Spodaj"
msgstr "Na ~dnu" *+**+*
(90 % vseh prevodov je Spodaj) *kako je top? Zgoraj?*
8.
msgid "No-width no break"
msgstr "Brez prelomnega znaka ničte širine"
msgstr "Neprelomni znak ničte širine" (*+)*
9.
msgid "~By"
msgstr "~Za"
msgstr "Od" *(+ - vendar ne vem konteksta)*
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]