rs ...� verdade Charles ... bem lembrado ... H�bito dos f�runs ... desculpe ...
Rodrigo Gar� Pissarro Inform�tica IAMSPE www.iamspe.sp.gov.br [EMAIL PROTECTED] ----- Original Message ----- From: "Charles Mathieu" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[email protected]> Cc: "Gilmar Amaral" <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Monday, March 21, 2005 11:04 AM Subject: Re: [usuarios OOo] Fora de assunto > Apreciei as respostas recebidas a respeito do assunto. > Porem tenho uma sugest�o para o Rodrigo; "seu post" n�o poderia ser: sua > mensagem j� que se trata de uma mensagem de correio eletr�nico! > > Charles Mathieu > Windows ME > IZarc 3.5.0 pt-BR > Firefox 1.0.1 pt-BR > OpenOffice 1.1.3 pt-BR > Thunderbird 1.0 pt-BR > > > > Rodrigo Gar� Pissarro - IAMSPE escreveu: > > >Ok. Explica��o coerente. > > > >S� acho que as vezes as pessoas usam palavras em ingl�s por serem mais > >f�ceis (n�o v�o interpretar errado) do que em portugu�s. > > > >Acredito ser mais f�cil e comum se usar email ao inv�s de correio > >eletr�nico, site ao inv�s de s�tio, etc. Em contra partida, � mais f�cil > >(comum) se usar Escanteio ao inv�s de Corner. > > > >Os estrangeirismos s�o comum em nossa l�ngua. O exagero (tanto no uso quanto > >no evitar o uso) � que deve ser combatido. > > > >Fora essa pequena considera��o Gilmar, concordo inteiramento com o seu post. > >Gostei muito dele. > > > >Rodrigo Gar� Pissarro > > > >Rodrigo Gar� Pissarro > >Inform�tica IAMSPE > >www.iamspe.sp.gov.br > >[EMAIL PROTECTED] > > > > > >----- Original Message ----- > >From: "Gilmar Amaral" <[EMAIL PROTECTED]> > >To: <[email protected]> > >Sent: Monday, March 21, 2005 10:32 AM > >Subject: Re: [usuarios OOo] Fora de assunto > > > > > >Bom pessoal, > >Analisando as respostas que o Charles recebeu sobre a sua proposta, > >vejo que a maioria ficou em coisas totalmente fora do contexto. > >Entraram numa discuss�o sobre o nome de programas, mas a� a falta de > >bom senso realmente � de doer na alma. Se � o nome do programa n�o > >vamos querer traduzir, sen�o nunca falaremos sobre a mesma coisa. > >Agora, em vez de e-mail, podemos muito bem usar correio eletr�nico > >que, ali�s, � um termo muito utilizado no Brasil. Quem acha estranho > >esse termo e afirma que nunca viu, j� est� na hora de reciclar.... > >Quanto ao nome Charles, n�o deve ser traduzido porque � nome pr�prio, > >assim como o nome dos programas. O mesmo eu entendo quanto a > >protocolos, como HTTP, FTP.... At� nem compensa entrar em discuss�o > >desse tipo... seria idiotice demais. > > > >Pelo que entendi das palavras do Charles, a quest�o se resume a termos > >que podem ser facilmente traduzidos ou que s�o escritos com grafia > >incorreta. > > > >Outra quest�o � quanto a dizer, escrever o que fazer, e como isso � > >implementado dentro de um programa. > >Usando as pr�prias justificativas colocadas pelos cr�ticos do Charles: > > inserir Tabela x insert table. > >O correto � dizer inserir tabela, seja qual for o programa, em ingl�s > >ou portugu�s. Como se implementa isso dentro do programa, o comando em > >s�, depende do programa. > >Ex. Pergunta: Como fa�o para inserir uma tabela no programa X (ou > >algu�m iria perguntar: Como eu insert table no programa X? sic...). > >Respostas poss�veis: V� em Tabela >> inserir tabela...; ou v� em Table > > > > > >>>insert table; ou ent�o insira o comando "insert table", defina o > >>> > >>> > >n�mero de linha "rows=xx) e o n�mero de colunas "columns=yy" ... e por > >a� vai. > >O que quero dizer com isso � que o termo vai depender muito do > >contexto, quando escrevo sobre o processo, � em portugu�s, quando > >escrevo sobre o comando, l�gico que tem que ser o termo exigido no > >c�digo ou aquele presente no programa. > >Isso � que chamamos de BOM SENSO, ou seja, usar os termos adequados > >nos locais adequados... > > > >Bom, vamos trabalhar.... (e esperar as brincadeiras sarc�sticas e as > >goza��es....) > >ehehehhe > > > >Gilmar > > > >On Mon, 21 Mar 2005 09:22:07 -0300, Vitor L�cio > ><[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > >>Apoiado, > >> > >>Uma vez que solicitei informa��es sobre o In�cio R�pido ao inv�s de > >>quick start, recebi alguns coment�rios sarc�sticos. Temos que valorizar > >>nossa L�ngua. > >> > >>Charles Mathieu escreveu: > >> > >> > >> > >>>Off Topic > >>> > >>>Vi varias vezes, nos grupos de discuss�o, essas palavras como t�tulo > >>>de mensagens. > >>> > >>>Na minha opini�o isto esta errado, pois existem termos em Portugu�s > >>>podendo muito bem definir este aspecto. > >>> > >>>Seria simplesmente " Fora de assunto" > >>> > >>>Por outro lado, vi tamb�m pessoas escrevendo quero, queria etc.. e > >>>ortografando essas palavras do seguinte modo, kero, keria etc.. ou > >>>seja uma aberra��o em Portugu�s; n�o custa nada escrever corretamente > >>>ou no caso de duvida usar a verifica��o ortogr�fica. > >>> > >>>Sem duvida o Ingl�s esta dominando a Internet e os programas > >>>propostos, mas o Portugu�s esta mesmo assim entre as dez l�nguas mais > >>>usadas na Internet. > >>> > >>>Mas eu pergunto ? > >>> > >>>Se existem programas livres em l�ngua Portugu�s, qual � o motivo para > >>>alguns usu�rios permanecerem no Ingl�s, alias na sua variante dos USA > >>>em geral, bem como usarem abrevia��es ou giria t�cnica desconhecidas > >>>pelos leigos. > >>> > >>>Custa escrever particular no lugar de PVT ( private) > >>> > >>>Vamos ent�o migrar para os programas em pt sejam FF, TB, OOo e > >>>responder aos assuntos levantados com as palavras dos menus, das > >>>janelas, etc... em pt. > >>> > >>>Temos que valorizar a l�ngua seja pt-BR ou pt-PT > >>> > >>>Na minha impress�o, existe um pessoal que eventualmente n�o esteja > >>>necessariamente fluente em Ingl�s ou em outra l�ngua, mas quer dar a > >>>entender que esta conhecedor da l�ngua Ingl�s; essas mesmas pessoas > >>>tem tend�ncias a responder as perguntas feitas pelos usu�rios numa > >>>linguagem t�cnica em Ingl�s desapropriada ou seja que n�o � destinada > >>>a leigo em inform�tica; isso n�o ajuda em nada nas respostas e cria > >>>mais confus�o para o usu�rio que quer informa��es claras a respeito > >>>dos procedimentos a adotar. > >>> > >>>Pessoalmente apreciei o fato que o FF tenha trocado a palavra > >>>Bookmarkers por Favoritos; pelo menos � uma palavra Portugu�s, > >>>Marcador tamb�m teria sido uma op��o valida. > >>> > >>>;-) > >>> > >>> > >>> > >>--------------------------------------------------------------------- > >>To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >>For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >> > >> > >> > >> > > > >--------------------------------------------------------------------- > >To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > > > > > > >--------------------------------------------------------------------- > >To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > >For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > > > > > > > > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
