Saluton Dominique :)

Dominique Pellé <[email protected]> skribis:
> Regarding option 3/ (latin3)...

I thought that option 2/ was latin3, option 3/ was x-system...

> I've been thinking about it.  The latin3 Esperanto does not even exist
> anymore on Ubuntu (9.04) and probably does not exist in Debian either.
> I don't know about other systems but I wonder how useful latin3 file
> would really be.

It would not be useful to me... because I use UTF-8, but I'm thinking
about other systems out there. But now that I think about it, probably
latin3 is still used only on some Unix systems, while in Windows maybe a
different codepage is used :?

In that case, using x-system would be a better idea, I don't know. I
don't like it because it requires extra work and I'm not sure if it is
worth the effort.

In addition to that, I find extremely difficult to read Esperanto using
the x-system, but it is probably due to my lack of experience.

> If this is chosen, I'm not sure how the file should be named.
> Something like this?
>
>  runtime/tutor/tutor.eo.utf-8  # Unicode
>  runtime/tutor/tutor.eo       # ASCII using x-system
>
>  src/po/eo.UTF-8.po       # Unicode
>  src/po/eo.po                 # ASCII using x-system

I can't help here. I would use tutor.eo and eo.po for Unicode, and
another name for x-system, but that may be even more confusing. So, the
scheme you propose looks OK to me.

-- 
Raúl "DervishD" Núñez de Arenas Coronado
Linux Registered User 88736 | http://www.dervishd.net
It's my PC and I'll cry if I want to... RAmen!

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message from the "vim_dev" maillist.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Raspunde prin e-mail lui