Saluton Dominique :) Dominique Pellé <[email protected]> skribis: > Regarding option 3/ (latin3)...
I thought that option 2/ was latin3, option 3/ was x-system... > I've been thinking about it. The latin3 Esperanto does not even exist > anymore on Ubuntu (9.04) and probably does not exist in Debian either. > I don't know about other systems but I wonder how useful latin3 file > would really be. It would not be useful to me... because I use UTF-8, but I'm thinking about other systems out there. But now that I think about it, probably latin3 is still used only on some Unix systems, while in Windows maybe a different codepage is used :? In that case, using x-system would be a better idea, I don't know. I don't like it because it requires extra work and I'm not sure if it is worth the effort. In addition to that, I find extremely difficult to read Esperanto using the x-system, but it is probably due to my lack of experience. > If this is chosen, I'm not sure how the file should be named. > Something like this? > > runtime/tutor/tutor.eo.utf-8 # Unicode > runtime/tutor/tutor.eo # ASCII using x-system > > src/po/eo.UTF-8.po # Unicode > src/po/eo.po # ASCII using x-system I can't help here. I would use tutor.eo and eo.po for Unicode, and another name for x-system, but that may be even more confusing. So, the scheme you propose looks OK to me. -- Raúl "DervishD" Núñez de Arenas Coronado Linux Registered User 88736 | http://www.dervishd.net It's my PC and I'll cry if I want to... RAmen! --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message from the "vim_dev" maillist. For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
