Saluton Tony :)

Tony Mechelynck <[email protected]> skribis:
> On 12/10/09 20:52, Raúl Núñez de Arenas Coronado wrote:
>> It would not be useful to me... because I use UTF-8, but I'm thinking
>> about other systems out there. But now that I think about it,
>> probably latin3 is still used only on some Unix systems, while in
>> Windows maybe a different codepage is used :?
>
> When I started using Esperanto on Windows, I downloaded "special"
> fonts including the Ĉĉ Ĝĝ Ĥĥ Ĵĵ Ŝŝ Ŭŭ glyphs for use with MS-Word in
> Latin-3.

I'm fortunate enough to have stared learning Esperanto when I'm already
using an UTF-8 system. And that doesn't apply only to Esperanto, but to
other scripts I use sometimes. And thanks to Vim digraphs I can write
them all without having to learn compose combinations, which in addition
doesn't work anywhere (e.g., I use Compose+u+u to get ŭ under Linux, but
that doesn't work on other OSes where Vim works, so I prefer to use
Ctrl-K+u+(, which work anyplace I can use Vim).

>> In addition to that, I find extremely difficult to read Esperanto
>> using the x-system, but it is probably due to my lack of experience.
>
> The x-system enjoys some popularity with some hackers, but it is in
> competition with the "h-system" which is part of the official grammar
> of Esperanto, and it needs workarounds for proper names such as
> La-Chaux-de-Fonds, unless you type it as La-Chauxx-de-Fonds which is
> stateful (in a way analogous to multiple backslashes in Vim commands,
> see ":help using_CTRL-V").

I find x-system better than h-system, because the x is not used in
Esperanto so I'm very aware I'm reading some transliteration and my
brain can enter "transliterated mode". With the "h" system it's a bit
different, and the collation changes. Anyway, I'm aware that the
ASCII transliteration of Esperanto is a common flamewar cause, and given
that most modern systems doesn't need such, it should IMHO be avoided
entirely and use a monobyte encoding in the worst case, UTF-8 in
possible.

> For Vim with -multi_byte or on non-Unicode locales with no iconv
> available, I believe tutor.eo.iso-8859-3 is a better idea.

That was my first opinion, but a transliterated version may be useful
for extreme cases where even latin3 cannot be used (ASCII-only or
latin1-only systems).

> In particular I hate receiving "x-system" emails (instead of UTF-8 or
> even ISO-8859-3) from "Esperanto-only" associations such as the UEA,
> now that all "modern" mailers implement correctly the "charset"
> attribute which can follow the MIME type in the Content-Type header.

That's another issue. I still receive messages from corporations with my
name written in ASCII only. A bit unbelievable.

-- 
Raúl "DervishD" Núñez de Arenas Coronado
Linux Registered User 88736 | http://www.dervishd.net
It's my PC and I'll cry if I want to... RAmen!

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message from the "vim_dev" maillist.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Raspunde prin e-mail lui