Hi! Due to the fact that we currently can't say for sure who owns the copyright on Warzone, on it's data or what the license of that data is I have decided to write an email to Eidos Germany.
With help from someone I trust to know that this will work I have assembled following email. It will be made available on our wiki as soon as I send it to developer at eidos.de. I will also make a translation to English available, but please remember that the original is in German and is the only one which is of legal importance. (And the English translation may contain translation mistakes.) Warzone 2100 Von: Dennis Schridde <[EMAIL PROTECTED]> An: [EMAIL PROTECTED] Sehr verehrte Damen und Herren. Ich bin Mitglied des Warzone Resurrection Projects, einem Team von Hobbyentwicklern die das Spiel "Warzone 2100" seit seiner Veröffentlichung unter der GPL Ende des Jahres 2004 weiterentwickeln. Leider hat die in der damals veröffentlichten warzone2100.rar Archivdatei enthaltene readme.txt Datei (siehe Anhang) einige bis heute ungeklärte Fragen aufgeworfen: 1. Es ist nicht vollkommen sicher wer das Copyright an dem Spiel hält. 2. Es ist nicht vollkommen sicher wer das Copyright an den in o.g. Archiv veröffentlichten sonstigen Daten hält und unter welcher Lizenz diese veröffentlicht wurden. Aus diesem Grund interpretieren wir (das Warzone Resurrection Project) das Release folgendermaßen: 1. Das Copyright am Spiel und an den Daten verbleibt bei Eidos. 2. Sowohl jeglicher im Ende 2004 veröffentlichen Archiv enthaltener Quellcode als auch alle enthaltenen sonstigen Daten wurden unter der GPL veröffentlicht. Wenn Sie mit unserer Interpretation des Releases nicht übereinstimmen oder uns helfen wollen den Status von Copyright und Lizenz klarzustellen dürfen Sie mich gern kontaktieren. Bis dahin werden wir annehmen das unsere Interpretation des Releases korrekt ist und werden dementsprechend mit der Entwicklung fortfahren. Der Text dieser Email sowie eine nicht rechtskräftige, sinngemäße englische Übersetzung derselben ist im Internet unter http://wz2100.net/wiki/... öffentlich zugänglich. Mit einer Antwort auf diese Email erklären Sie sich unwiderruflich mit einer unveränderten Veröffentlichung des Wortlauts Ihrer Antwort sowie einer englischen Übersetzung einverstanden. Mit freundlichem Gruß, Dennis Schridde Für das Warzone Resurrection Project [ ... Attached readme.txt ... ] Translation: Dear sir or madam. I am member of the Warzone Resurrection Project, a team of hobby-developers who continue to develop the game "Warzone 2100" since it's release under the GPL in late 2004. Sadly the file readme.txt in the released warzone2100.rar archive file has thrown up some questions: 1. It is not 100% clear who owns the copyright on the game. 2. It is not 100% clear who owns the copyright on the released data and under which license this data is. Therefore we, the Warzone Resurrection Project interprete it as follows: 1. The copyright on the game and on the released data remains at Eidos. 2. The released sourcecode as well as the data were released under the terms of the GPL. If you disagree with our interpretation of the release or want to help us clarify on the status of the copyright or license you may contact me. Till then we will assume that our interpretation is correct. The text of this mail as well as a non legally binding, corresponding englisch translation is publicly available on the internet at http://wz2100... With an answer to this mail you declare that you are unrevokably accepting publication of your answer unchanged in wording as well as an english translation. ... [ Feel free to provide a better translation ] This form of writing has one benefit: It is their fault if our interpretation is incorrect and they don't answer. In this case we have the legal prove that they didn't clarify it and thus accepted our continued development under our assumptions. I will send this mail after the weekend (late sunday or monday). Till then feel free to give corrections, but keep in mind that I won't change the general form. The paragraph about publication of their text is needed IMO (not a lawyer) because of the German "Fernmeldegeheimnis" which prevents making public of private conversations via phone or mail or ... without the agreement of both sides. And even if the Fernmeldegeheimnis is not that strict I rather want to be on the safe side by including that paragraph, because I am not a lawyer and don't want to get sued by Eidos for publicating their speech, while I originally wanted to avoid getting sued by them for breaking their copyright and license. If someone knows if it is legally (German law!) correct to say "when you answer you agree with this conditions" (What shall they do if they don't agree and don't agree with our interpretation of the license either?) then please feel free to tell me a better paragraph. --Dennis
pgpRpSu61qZOa.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Warzone-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/warzone-dev
