El toque personal y la contextualización que da cada uno de las personas
que traduce nunca lo podrá dar una maquinita. He ahí la divinidad y la
miseria del hombre.

      Saludos.
            Esteban.


El mar, 25-10-2005 a las 07:34 +0200, Antonio Regidor García escribió:
>  --- MAXIMI89 escribió: 
> > Hola colegas:
> >   Diganme algo ustedes traducen todo manual verdad?
> > no usan ningún traductor solo el diccionario y el conocimiento
> > como por ahí decian "la imaginacion es más importante que el
> > conocimiento" a ver quien sabe
> > Saludos
> > PD: fue Albert Einstein
> 
> Por supuesto, con el sudor de nuestra frente :)
> 
> Antonio Regidor García
> 
> 
>               
> ______________________________________________ 
> Renovamos el Correo Yahoo! 
> Nuevos servicios, más seguridad 
> http://correo.yahoo.es
> 
> 
> _______________________________________________
> Web-translators-es mailing list
> [email protected]
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es



_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es

Responder a