Denesl point it: http://www.latinuxpress.com/books/drafts/web2py/

2011/8/12 Massimo Di Pierro <[email protected]>

> Do we have a translation in spanish. I remember so but cannot find it.
>
> On Aug 12, 5:29 am, José Luis Redrejo Rodríguez <[email protected]>
> wrote:
> > 2011/8/11 [email protected] <[email protected]>:
> >
> > > Or you can use google translate some how :)
> >
> > Please, don't do that. It's harder to understand the spanish
> > "automatic translation" than the original text in english. If you
> > don't have a human translator, I prefer to automatically access to the
> > original english text. And, anyway, anyone can use google translate on
> > his own if wants to have some fun.
> >
> > Regards.
> > José L.
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > > On Thu, Aug 11, 2011 at 7:40 PM, Massimo Di Pierro
> > > <[email protected]> wrote:
> >
> > >> True. I am hoping for a 4rd edition in one month. hold on!
> >
> > >> Massimo
> >
> > >> On Aug 11, 9:13 am, Mirek Zvolský <[email protected]> wrote:
> > >> > But, it's proper time to make new translations?
> > >> > There will be no update of the english book in short time? Because I
> > >> > think there are small mistakes and, more important, there is lot of
> > >> > new features not documented yet.
> >
> > >> > If there will be future changes in book, should not be good to have
> > >> > something like Version Control, so if english version is updated,
> > >> > changed places could be easy find for the translation?
> >
> > >> > And proper format for the translation? I think HTML, content of <div
> > >> > class="page article">
> >
> > >> > Mirek
>



-- 
 http://martin.tecnodoc.com.ar

Reply via email to