As with normal agreement we will have shared copyright. I can do what
I want with it and so can you too. That means you can print it and
sell it as long as both names are on it. You keep the revenues.

In the version you send me feel free to add a line in chapter 00
saying "translated by" and a link to your site.

Massimo

On Aug 12, 8:17 am, "R. Strusberg" <[email protected]> wrote:
> Hi Massimo,
>
> No problem. We can send you the source for the spanish  version to post on
> the web2py website. I will coordinate it with LatinuxPress.
>
> Ricardo
>
> *Ricardo Strusberg V
> @strusberg -www.latinux.org
> Latinux Inc
> *
> 2011/8/12 Massimo Di Pierro <[email protected]>
>
>
>
>
>
>
>
> > I need the markmin sources. I do not think I have ever received them,
> > else I would have generated a PDF.
>
> > On Aug 12, 7:29 am, Martín Mulone <[email protected]> wrote:
> > > Denesl point it:http://www.latinuxpress.com/books/drafts/web2py/
>
> > > 2011/8/12 Massimo Di Pierro <[email protected]>
>
> > > > Do we have a translation in spanish. I remember so but cannot find it.
>
> > > > On Aug 12, 5:29 am, José Luis Redrejo Rodríguez <[email protected]>
> > > > wrote:
> > > > > 2011/8/11 [email protected] <[email protected]>:
>
> > > > > > Or you can use google translate some how :)
>
> > > > > Please, don't do that. It's harder to understand the spanish
> > > > > "automatic translation" than the original text in english. If you
> > > > > don't have a human translator, I prefer to automatically access to
> > the
> > > > > original english text. And, anyway, anyone can use google translate
> > on
> > > > > his own if wants to have some fun.
>
> > > > > Regards.
> > > > > José L.
>
> > > > > > On Thu, Aug 11, 2011 at 7:40 PM, Massimo Di Pierro
> > > > > > <[email protected]> wrote:
>
> > > > > >> True. I am hoping for a 4rd edition in one month. hold on!
>
> > > > > >> Massimo
>
> > > > > >> On Aug 11, 9:13 am, Mirek Zvolský <[email protected]> wrote:
> > > > > >> > But, it's proper time to make new translations?
> > > > > >> > There will be no update of the english book in short time?
> > Because I
> > > > > >> > think there are small mistakes and, more important, there is lot
> > of
> > > > > >> > new features not documented yet.
>
> > > > > >> > If there will be future changes in book, should not be good to
> > have
> > > > > >> > something like Version Control, so if english version is
> > updated,
> > > > > >> > changed places could be easy find for the translation?
>
> > > > > >> > And proper format for the translation? I think HTML, content of
> > <div
> > > > > >> > class="page article">
>
> > > > > >> > Mirek
>
> > > --
> > >  http://martin.tecnodoc.com.ar

Reply via email to