بالمناسبة، هذه الجملة ليست ترجمة لأي إعلان أجنبي. هذا الإعلان موحود في
ويكيبيديا العربية فقط.
On Aug 5, 2012 4:27 PM, "Bassem JARKAS" <[email protected]> wrote:

> أحمد،
>
> وجهة نظرك مقبولة.
>
> أغلب المصطلحات والعبارات والقوانين في ويكيبيديا تعتمد مبدأ تحرير الويكي
> لتصل إلى النسخة المستقرة. ربما يمكنك تعديل العبارة بشكل مباشر دون الرجوع
> إلى أحد.
>
> تحياتي
> On Aug 5, 2012 3:56 PM, "Ahmad Gharbeia" <[email protected]> wrote:
>
>> مرحبا يا محمد، عساك بخير.
>>
>> إذن الفرنسية في هذا الاستخدام أكثر غموضا من غيرها!
>>
>> من الواضح أن تحديد اتجاه النقل مسألة مهمة. عندما توجه مستخدما إلى "رفع"
>> بيانات ليعالجها نظام مسألة تختلف عن أن تطلب منه "تنزيل" بيانات، فلكل
>> منهما تداعيات تختلف عن الأخرى.
>>
>> في حالتنا هذه فإن الإعلان يُخاطب المستخدم داعيا إياه لجلب نسخة من
>> البيانات، و لا يُعنى بوجهة نظر ويكيبيديا.
>>
>> و حتى لو كان يُعنى بوجهة نظر ويكيبيديا للمسألة ففي رأيي لا يزال "تنزيلا"
>> لأن الطرف الفاعل هنا، الطرف الي يبدأ الصيرورة بفعل منه، هو المستخدم، و
>> ويكيبيديا "تنزل له" الملف\المعلومات المطلوبة. أم ترى غير ذبك؟
>>
>> على نحو ما يوجد تطابق ما بين "رفع\تنزيل" و "إدخال\إخراج" فالأولى
>> تستتبعها معالجة للمعلومات، بينما الثانية مخرجات لمعالجة سابقة (على نحو
>> ما، فيما يخص هذا التفاعل؛ علما بأن مخرجات معالجة قد تكون مدخلات غيرها)
>> فالغالب أنك عندما "ترفع" فإنك تطلب إجراء معالجة ما على معلوماتك الخام، و
>> عندما "تنزّل" فإنك تحصل على مخرجات معالجة سابقة.
>>
>> ها نحن نسعى لطبيق منطقنا الخاص في فهم الأمور لاستنباط مصطلحات لها مع
>> دراسة المطروح في اللغات الأخرى لكن بغير التزام حرفي به.
>>
>> أحمد
>>
>> On 05/08/12 14:43, Mohamed AMAROCHAN wrote:
>> > أهلا،
>> >
>> > لا نجد في الفرنسية ترجمة لمصطلحي Download وUpload، بل تمّ اعتماد
>> > Téléchargement لتدلّ على "عملية نقل المعلومات من حاسب لآخر"، دون تحديد
>> > اتّجاه النقل.
>> >
>> > أميل لاستخدام مصطلح "تحميل" كونه أكثر حيادا من "تنزيل" و"رفع": من وجهة
>> نظري
>> > فأنا "نزّلت" الموسوعة لحاسبي، لكن من وجهة نظر ويكيبيديا فقد "رفعت"
>> الموسوعة
>> > (وبالتالي إذا استخدمنا أحد المصطلحين فنحن نعبّر عن وجهة نظر واحدة لما
>> حصل،
>> > بينما الأسلم التعبير عن عملية نقل المعلومات نفسها عبر استخدام مصطلح
>> > "تحميل").
>> >
>> > بالمناسبة، اختلاف المصطلحين الإنكليزي والفرنسي يؤدّي لاختلاف التعريب بين
>> > المشارقة والمغاربة. مثال بسيط: Computer Science = Informatique، نحن
>> > سمّيناها "إعلاميات"، تعريب للمصطلح الفرنسي، والمشارقة عرّبوها "علم
>> الحاسوب"
>> > اعتمادا على المصطلح الإنكليزي. في النهاية لا أحد منّا بذل مجهودا ل"خلق"
>> > مصطلح خاصّ بنا كناطقين بالعربية بل اقتصر دورنا على "نقل" المصطلح
>> للعربية.
>> >
>> > محمد
>> >
>> >
>> > 2012/8/5 Ahmad Gharbeia <[email protected]>
>> >
>> >> مرحبا،
>> >>
>> >> لمحت في صفحة إحدى المقالات إعلان كيويكس الذي نصّه "أصبح بإمكانك الآن
>> >> تحميل نسخة كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية وتصفحها دون اتصال."
>> >>
>> >> كلمة "تحميل"، بالرغمن من أنها تعريب شائع للإنجليزية download ملتبسة و
>> >> غير دقيقة لأنها تستخدم في كل الاتجاهين! أي كترجمة لكل من upload  و
>> >> download.
>> >>
>> >> أقترح الصياغة التالية للإعلان "بوسعك الآن تنزيل نسخة كاملة من موسوعة
>> >> ويكيبيديا العربية وتصفحها بلا اتصال."
>> >>
>> >> كما أقترح تنميط ترجمة "تنزيل" كمقابل download و "رفع" مقابل upload.
>> >>
>> >> المعنيون بمبررات هذا الاختيار التعريبي تمكنهم مطالعة النقاشات بشأنه في
>> >> قاموس عربآيز التقني:
>> >> http://wiki.arabeyes.org/techdict_talk:Download
>> >> و
>> >> http://wiki.arabeyes.org/techdict_talk:Upload
>> >>
>> >> هذا جانب من ترجمات عديدة لواجهة الموسوعة مما يلزمه مراجعة و فيه مجال
>> >> للتحسين في رأيي.
>> >>
>> >> سلام،
>> >> أحمد
>> >>
>> >> _______________________________________________
>> >> Wikiar-l mailing list
>> >> http://ar.wikipedia.org
>> >> [email protected]
>> >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
>> >>
>> > _______________________________________________
>> > Wikiar-l mailing list
>> > http://ar.wikipedia.org
>> > [email protected]
>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
>> >
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Wikiar-l mailing list
>> http://ar.wikipedia.org
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
>>
>
_______________________________________________
Wikiar-l mailing list
http://ar.wikipedia.org
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l

رد على