On Mon, Feb 27, 2012 at 10:27 AM, Prof. Supten Sarbadhikari <
[email protected]> wrote:
> Dear All,
> In Bangla / Bengali, it will be:
> অবারিত শিক্ষাগত সম্পদ
> In Hindi, it may be:
> अप्रतिबंधित शैक्षिक संसाधनों
>

I checked with our transalation expert:  he suggested
मुक्त शिक्षण संसाधन (Mukta ShikshaN sansadhan)
He suggested to use it for both plural as well as singualar, unless the
emphasis is required depending on the context.
अप्रतिबंधित means "unrestricted".  There are restrictions of attribution
and share alike, and so this expression is not suitable.

'Mukta' translates also to libre, the french term used for free as well as
open.
--
Nagarjuna

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "WikiEducator" group.
To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org
To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected]

Reply via email to