On Sun, Feb 26, 2012 at 23:57, Prof. Supten Sarbadhikari
<[email protected]> wrote:
> Dear All,
> In Bangla / Bengali, it will be:
> অবারিত শিক্ষাগত সম্পদ
> In Hindi, it may be:
> अप्रतिबंधित शैक्षिक संसाधनों
>
> With warmest regards
> Supten

I would like to get translations to the hundred or so languages that
Sugar Labs is working on.

http://translate.sugarlabs.org/

> --
> Prof. Suptendra Nath Sarbadhikari, MBBS, PhD
> Founder and Director, Supten Institute, Coimbatore, India
> Visiting Professor in Health Informatics, Bangladesh Institute of Health
> Sciences, Dhaka, Bangladesh
> Email: [email protected]
> Associate Editor: Network Modeling Analysis in Health Informatics and
> Bioinformatics [Springer, 2011-2014]
> Associate Editor: International Journal of User-Driven Healthcare (IJUDH)
> Former Editor-in-Chief, Indian Journal of Medical Informatics [2007-2010]
> Former (Founder) Editor, ACM SIGHIT Record [2011]
> Chair, and, Chair-Education Committee,  HL7 India [2011-13]
> The Vice President, Indian Association for Medical Informatics [2011-13]
> Supten Institute Supten Institute e-Learning site Supten Institute Wiki
> Personal Home Page
>
> On Mon, Feb 27, 2012 at 10:19 AM, Nagarjuna G <[email protected]> wrote:
>>
>> On Mon, Feb 27, 2012 at 9:02 AM, Wayne Mackintosh
>> <[email protected]> wrote:
>> > Dear Prof Kamat,
>> >
>> > Perhaps you can contribute a Hindi translation of "Open Education
>> > Resources"
>> > to add to Jonatha's list of current translations
>> >
>> > (see: http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/access-to-knowledge/open-educational-resources/global-oer-logo/ )
>> > .
>> >
>> > Now with a CC-BY license -- users have the freedom to translate (which
>> > is
>> > considered an adaptation under most national copyright acts and would
>> > not
>> > have been easy with a ND license.)
>> >
>>
>> Dear Indian colleagues,
>>
>> what is the accepted translation of OER in Hindi and other Indian
>> languages.  I can create the Indian versions and update the page.
>>
>> --
>> Nagarjuna
>> http://metaStudio.org/
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google
>> Groups "WikiEducator" group.
>> To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org
>> To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator
>> To post to this group, send email to [email protected]
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> [email protected]
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "WikiEducator" group.
> To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org
> To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator
> To post to this group, send email to [email protected]
> To unsubscribe from this group, send email to
> [email protected]



-- 
Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin
Silent Thunder is my name, and Children are my nation.
The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination.
http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "WikiEducator" group.
To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org
To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected]

Reply via email to