On Sun, Feb 26, 2012 at 23:57, Prof. Supten Sarbadhikari <[email protected]> wrote: > Dear All, > In Bangla / Bengali, it will be: > অবারিত শিক্ষাগত সম্পদ > In Hindi, it may be: > अप्रतिबंधित शैक्षिक संसाधनों > > With warmest regards > Supten
I would like to get translations to the hundred or so languages that Sugar Labs is working on. http://translate.sugarlabs.org/ > -- > Prof. Suptendra Nath Sarbadhikari, MBBS, PhD > Founder and Director, Supten Institute, Coimbatore, India > Visiting Professor in Health Informatics, Bangladesh Institute of Health > Sciences, Dhaka, Bangladesh > Email: [email protected] > Associate Editor: Network Modeling Analysis in Health Informatics and > Bioinformatics [Springer, 2011-2014] > Associate Editor: International Journal of User-Driven Healthcare (IJUDH) > Former Editor-in-Chief, Indian Journal of Medical Informatics [2007-2010] > Former (Founder) Editor, ACM SIGHIT Record [2011] > Chair, and, Chair-Education Committee, HL7 India [2011-13] > The Vice President, Indian Association for Medical Informatics [2011-13] > Supten Institute Supten Institute e-Learning site Supten Institute Wiki > Personal Home Page > > On Mon, Feb 27, 2012 at 10:19 AM, Nagarjuna G <[email protected]> wrote: >> >> On Mon, Feb 27, 2012 at 9:02 AM, Wayne Mackintosh >> <[email protected]> wrote: >> > Dear Prof Kamat, >> > >> > Perhaps you can contribute a Hindi translation of "Open Education >> > Resources" >> > to add to Jonatha's list of current translations >> > >> > (see: http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/access-to-knowledge/open-educational-resources/global-oer-logo/ ) >> > . >> > >> > Now with a CC-BY license -- users have the freedom to translate (which >> > is >> > considered an adaptation under most national copyright acts and would >> > not >> > have been easy with a ND license.) >> > >> >> Dear Indian colleagues, >> >> what is the accepted translation of OER in Hindi and other Indian >> languages. I can create the Indian versions and update the page. >> >> -- >> Nagarjuna >> http://metaStudio.org/ >> >> -- >> You received this message because you are subscribed to the Google >> Groups "WikiEducator" group. >> To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org >> To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator >> To post to this group, send email to [email protected] >> To unsubscribe from this group, send email to >> [email protected] > > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google > Groups "WikiEducator" group. > To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org > To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator > To post to this group, send email to [email protected] > To unsubscribe from this group, send email to > [email protected] -- Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin Silent Thunder is my name, and Children are my nation. The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination. http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "WikiEducator" group. To visit wikieducator: http://www.wikieducator.org To visit the discussion forum: http://groups.google.com/group/wikieducator To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected]
