Carissimo Ferdinando, questa non è la risposta alla sua e-mail e come tale potrebbe suscitare un certo fastidio... Mi scuso anticipatamente se non riesco ad avere un tono suadevole o gradevole: non ne ho le capacità e non le ho mai avute, nonostante abbia cercato nella vita di migliorarmi senza mai riuscirci, nonostante tutti i miei sforzi. Sono iscritto a Wikipedia da un po' di tempo; ho sviluppato degli articoli a carattere ferroviario (la Stazione di Rocchette, rimasta incompiuta nell'intento) ed ho operato diverse correzioni su argomenti specifici, finendo anche "ripreso" dagli Amministratori competenti. Andando al sodo, quello che mi sconcerta è l'uso di tutte quelle locuzioni o espressioni straniere... "project grant" e/o "endorsement" quando ci si esprime nel nostro italiano. Ad altri "non gliene fa un baffo", anzi gli fa piacere perché dà il senso dell'intellettualità, dell'acculturalità e del linguaggio forbito di chi sta ad un certo livello (genericamente inteso). Sono "un diversamente giovane", non sono mai stato un purista della lingua italiana (quando ero studente non mi piaceva affatto la materia ITALIANO ed ero piuttosto scarso nel suo contesto: sempre tra il 5 ed il 6 come voto). Non me ne voglia e mi perdoni se non so spiegarmi o comunicare con il giusto tono... ma suggerirei almeno di apporre le traduzioni tra parentesi agli "stranierismi o forestierismi" (per poi dover a correre per andar alla ricerca del significato o a tradurli "a sensazione") o almeno di evitarli soprattutto nel contesto di Wikipedia Italiana: stiamo tradendo le nostre origini, impestiamo il lessico nostro con tutto quello che non ci appartiene. Con ciò sto dimostrando che non so stare al passo con i tempi di Facebook, Instagram, di TiK ToK ecc. ecc. Io vi seguo sempre nelle discussioni (...tragicissime e deleterie) ma che talvolta non mi convincono, tanto per stare sul vago. Intervenire è come "cader dalla padella nella brace", meglio restare spettatori!!! Avrei terminato... "per non andare fuori dal seminato" (che farebbe anche rima). Cogli il mio giudizio spassionatamente e non dargli adeguata considerazione: è solo una mia esternazione! Non abbiamo bisogno di usare, per esempio, terminologie - "verba impropria" - del tipo: lockdown, spending review, flat tax, show room, contact tracing, account, avatar, cookies, selfie... stiamo sul nostro "volgare" non inventiamoci ogni giorno un nuovo vocabolo per il nostro "e-taliano", ahimè la lingua del futuro prossimo. Ciao, e senza cattiveria (e non so se mi risponderai, visto che tutti non abbiamo tragicamente più molto tempo da perdere). Romano Borriero > Il 06/04/2021 12:14 Ferdinando Traversa <[email protected]> ha scritto: > > > Carissimi, > con l'Università di Bari abbiamo richiesto un project grant per un progetto > di traduzione [1] che coinvolge gli studenti riguardante la medicina, il > turismo, la sostenibilità e l'economia, a cui seguirà poi una fase di ricerca > basata sui risultati del lavoro. Ciò consente di generare dei contributi > utili per i progetti Wikimedia e anche un'attenta riflessione sul risultato > dell'attività. > > Vorrei chiedervi quindi prima di tutto se siete interessati a darci una mano > (in tal caso, contattatemi) e poi, se volete, un vostro commento o un vostro > endorsement. > > Vi ringrazio, > Ferdinando > > [1] > https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Project/Università_degli_Studi_di_Bari_%22Aldo_Moro%22/Translatathon@Uniba:_Developing_Transversal_Competences_in_a_Complex_Multilingual_Ecosystem > > <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Project/Universit%C3%A0_degli_Studi_di_Bari_%22Aldo_Moro%22/Translatathon@Uniba:_Developing_Transversal_Competences_in_a_Complex_Multilingual_Ecosystem> > _______________________________________________ > WikiIT-l mailing list > [email protected] > Pagina per iscriversi/disiscriversi: > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiit-l
_______________________________________________ WikiIT-l mailing list [email protected] Pagina per iscriversi/disiscriversi: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiit-l
