Just an example of Google translated article on "Internet Protocol" in Kannada Wikipedia.
http://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%85%E0%B2%82%E0%B2%A4%E0%B2%B0%E0%B2%9C%E0%B2%BE%E0%B2%B2_%E0%B2%B6%E0%B2%BF%E0%B2%B7%E0%B3%8D%E0%B2%9F%E0%B2%BE%E0%B2%9A%E0%B2%BE%E0%B2%B0_(Internet_Protocol) Check its history http://kn.wikipedia.org/w/index.php?title=%E0%B2%85%E0%B2%82%E0%B2%A4%E0%B2%B0%E0%B2%9C%E0%B2%BE%E0%B2%B2_%E0%B2%B6%E0%B2%BF%E0%B2%B7%E0%B3%8D%E0%B2%9F%E0%B2%BE%E0%B2%9A%E0%B2%BE%E0%B2%B0_(Internet_Protocol)&action=history See the edit summary " (Translated from http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol (revision: 408211110) using http://translate.google.com/toolkit with about 97% human translations.) " in the History of article. They are not Automated Google bots. These are done by (very :) ) human translators paid by Google. I am working on a tool with Phlip Tiju ( User:Indianmagicians ) to find stats on organically created articles , bot articles & Google translations. Will update soon. Regards Tinu Cherian 2011/2/5 shirish शिरीष <shirisha...@gmail.com> > At bottom :- > > On Fri, Feb 4, 2011 at 14:55, CherianTinu Abraham <tinucher...@gmail.com> > wrote: > > HI Ravi / Bala, > > It is great work that Tamil Wiki is doing by not allowing the > dump > > of paid translators to article space directly, thereby maintaining the > > overall quality of the Wikipedia. But there are many other Indian > language > > Wikipedias where the translators move the article directly to mainspace, > > especially on which the communities are weak in strength. > > Would like to hear inputs from other languages on this, please > > share with us. Especially on the number of articles created by Google > > translators Vs organic creation ( last one year is fine) and also > thoughts > > on this project. There might be projects which are not even aware that > > something is happening on their Wikipedia. > > Regards > > Tinu Cherian > > N.B. Regarding what motivates us to contribute to Wikipedia for free is > > the reason for you and me being here :) > > Hi all, > It was interesting to read about the whole paid thing as well as > google's paying people to translate. I do not think its a bad idea, > People turning in shoddy work is a cause of concern of course. > > About translated articles moving to mainline or otherwise, a basic > question how does one know whether an article is translated or written > afresh/from ground fresh. The only thing would be to check the Wiki > History or are there any signs which tells that this say 'X article is > translated' or something to that effect. > > I do know any other language except for Hindi and Marathi and more > fluent in Hindi. So can somebody post a link or two of translated > hindi article/s so one can see how to note /notice if an article is > translated . would be interested to also what 'google bots' have to > write besides the article in order to get paid. > > Looking forward for info. > -- > Regards, > Shirish Agarwal शिरीष अग्रवाल > My quotes in this email licensed under CC 3.0 > http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ > http://flossexperiences.wordpress.com > 065C 6D79 A68C E7EA 52B3 8D70 950D 53FB 729A 8B17 > > _______________________________________________ > Wikimediaindia-l mailing list > Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l >
_______________________________________________ Wikimediaindia-l mailing list Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediaindia-l