W dniu 1 marca 2012 13:06 użytkownik filip_em Gazeta.pl
<[email protected]> napisał:
> a jak z odmianą? jeżeli lekarz jest rodzaju męskiego, a lekarka jest
> określeniem kolokwialnym (z czym nie do końca się zgadzam), a określeń
> kolokwialnych staramy się na wikipedii unikać, to pierwszy akapit
> hasła http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81ucja_Frey powinien chyba mieć
> brzmienie "polski lekarz"? (dodam że było kiedyś polska lekarka
> neurolożka, ale mnie poprawiono).
> Co do lekarza medycyny toczy się od wielu lat dyskusja, ale prawnego
> umocowania taki tytuł zdaje się nie ma.

Oczywiście, że jest:

http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20052261943

jak widać, ustawodawca zupełnie nie przejmuje się w ustawie  rodzajem
żeńskim, tylko leci cały czas męskim - co zapewne wynika z prostego
faktu, że "zawód" to też "on" :-)

Tylko mała poprawka - aktualnie jest tytuł zawodowy "lekarz" i "lekarz
dentysta" - "lekarz medycyny" został zniesiony.

Odnośnie stopni i tytułów naukowych też jest odrębna ustawa.

Co do "lekarki" to może źle się wyraziłem - nie chodzi o to, że to
określenie kolokwialne, tylko, że jest to ogólna nazwa wykonywanej
profesji - a nie ścisła nazwa tytułu zawodowego. Także IMHO to jest OK
- jak się używa w kontekście ogólnym - natomiast jak chce się wyrazić,
że dana kobieta ma tytuł zawodowy, który się otrzymuje po zdaniu
egzaminu państwowego to powinno się do tego używać oficjalnej,
ustawowej nazwy tegoż tytułu. To samo dotyczy tytułu profesora,
stopnia doktora i magistra.



-- 
Tomek "Polimerek" Ganicz
http://pl.wikimedia.org/wiki/User:Polimerek
http://www.ganicz.pl/poli/
http://www.cbmm.lodz.pl/work.php?id=29&title=tomasz-ganicz

_______________________________________________
Lista dyskusyjna WikiPL-l
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipl-l

Odpowiedź listem elektroniczym