¿es necesario traducir *el nombre* de las licencias? es decir: "gnu
general public license" como "licencia pública general de gnu" y por el
estilo. en tal caso, ¿cuál sería la traducción más correcta para la
agpl?

Haciendo una búsqueda he encontrado esto:
http://www.gnu.org/licenses/licenses.es.html
_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a