alejandro wrote: > Adhiero a lo que dice Vicente. Además, personalmente me gusta más > "avance tecnológico" que "avance en tecnología", y agregaría el adjetivo > "nueva" a "oportunidad" para enfatizar aún más la ley de Stallman. Dicho > esto, propongo: > > «La Ley de Stallman > Mientras las corporaciones dominen a la sociedad y escriban las leyes, > cada avance tecnológico es una nueva oportunidad para que ellas > restrinjan aún más a sus usuarios.»
Hay algo que no me suena, probablemente sea la correspondencia de los subjuntivos "dominen" y "escriban" con el presente indicativo "es". Además me parece que en este contexto "while" no queda muy bien traducido como "mientras", o por lo menos habría que cambiar la correspondencia de los verbos. Algunas opciones que se me ocurren: "Al ser las corporaciones quienes dominan a la sociedad y escriben las leyes, cada avance tecnológico les brinda una nueva oportunidad para restringir aún más a los usuarios." "Mientras las corporaciones sigan dominando a la sociedad y escribiendo las leyes, cada avance tecnológico será para ellas una nueva oportunidad para restringir aún más a los usuarios." "Mientras las corporaciones dominen a la sociedad y escriban las leyes, cada avance tecnológico será para ellas una nueva oportunidad para restringir aún más a los usuarios." (Pongo "*los* usuarios" en lugar de "*sus* usuarios" porque la gente no usa a la empresa en sí sino sus productos, lo cual se sobrentiende.) -- Dora Scilipoti GNU Education Team www.gnu.org/education _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
