提醒一下,RMS的很多文章我们社区已经翻译了。 https://github.com/beijinglug/fsfs-zh
On Thu, Mar 23, 2017 at 2:04 PM, Wensheng Xie <[email protected]> wrote: > ok > > On Thu, Mar 23, 2017 at 1:48 PM, 徐继哲 - Xu Jizhe <[email protected]> > wrote: > >> >> > 在 2017年3月23日,11:49,Wensheng Xie <[email protected]> 写道: >> > >> > 还没开始翻译文章,只看了章程和工作流程。 >> > https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/ >> > >> > 想了解怎么开始。 >> >> 熟悉一下工作流程,然后找一片你比较熟悉的文章开始翻译。 >> >> >> >> > >> > On Thu, Mar 23, 2017 at 11:44 AM, 徐继哲 - Xu Jizhe <[email protected]> >> wrote: >> > 在 2017年03月23日 11:41, Wensheng Xie 写道: >> >> 想翻译。 >> > 好。你目前翻译了哪个文章? >> > >> >> 中文计划还有没有? >> > 有。 >> > >> >> >> >> On Thu, Mar 23, 2017 at 11:26 AM, 徐继哲 - Xu Jizhe <[email protected]> >> wrote: >> >> 在 2017年03月23日 09:41, Wensheng Xie 写道: >> >>> Thanks, Ray. >> >>> >> >>> It's a sad news. >> >>> >> >>> @Bill Xu: >> >>> >> >>> Are you still here? What's our plan for this project? >> >> I am here, always. >> >> >> >> 既然是中文邮件列表,就用中文聊吧。你打算做什么? >> >> >> >>> >> >>> best regards, >> >>> wxie >> >>> >> >>> On Wed, Mar 22, 2017 at 5:44 PM, Ray Wang <[email protected]> >> wrote: >> >>> I don't think anyone is active on this, but it's good idea to contact >> >>> Bill Xu about anything about GNU >> >> 是的,谢谢。 >> >> >> >>> >> >>> On Wed, Mar 22, 2017 at 4:09 PM, Wensheng Xie <[email protected]> >> wrote: >> >>> > Hi, zh-cn translators: >> >>> > >> >>> > Is there still any activity in the mail list? >> >>> > >> >>> > I am just curious about whether we still keep working on the GNU web >> >>> > translation. I noticed that the last task was 2 years ago. >> >>> > >> >>> > best regards, >> >>> > wxie >> >>> > >> >>> > _______________________________________________ >> >>> > www-zh-cn-translators mailing list >> >>> > [email protected] >> >>> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators >> >>> > >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> -- >> >>> Ray Wang >> >>> - Follow your dreams >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> ______________________________ >> >>> _________________ >> >>> www-zh-cn-translators mailing list >> >>> >> >>> [email protected] >> >>> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators >> >> >> >> -- >> >> 徐继哲 - Xu Jizhe >> >> >> >> 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper! >> >> >> >> >> >> [email protected] +86 186 1279 0101 >> >> http://www.xujizhe.com >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> ______________________________ >> >> _________________ >> >> www-zh-cn-translators mailing list >> >> >> >> [email protected] >> >> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators >> > >> > -- >> > 徐继哲 - Xu Jizhe >> > >> > 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper! >> > >> > >> > [email protected] +86 186 1279 0101 >> > http://www.xujizhe.com >> > >> > >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > www-zh-cn-translators mailing list >> > [email protected] >> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators >> >> >> >> >> >> 徐继哲 - Xu Jizhe >> >> 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper! >> >> [email protected] +86 186 1279 0101 >> http://www.xujizhe.com >> >> >> >> > > _______________________________________________ > www-zh-cn-translators mailing list > [email protected] > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators > > -- Please do not send me Microsoft Office/Apple iWork documents. Send OpenDocument instead! http://fsf.org/campaigns/opendocument/
_______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
