上海

2017-03-27 9:20 GMT+08:00 徐继哲 - Xu Jizhe <[email protected]>:

> 在哪个城市?
>
> > 在 2017年3月26日,14:03,Monnand <[email protected]> 写道:
> >
> > 是的,现在在 Google 工作。主要做 Linux Container 相关的东西
> >
> >
> > On Sat, Mar 25, 2017, 08:54 徐继哲 - Xu Jizhe <[email protected]> wrote:
> > 在美国怎么样?已经工作了吧?
> >
> >
> > 在 2017年03月25日 01:23, Monnand 写道:
> >> 谢谢大家!
> >>
> >> 我前几天正在看翻译的文章,主要工作是需要把格式转成.po ,而这个工作只能手动完成。本来我想抽时间弄的,
> 但是最近父母过来就一直没腾出时间。实在不好意思。
> >>
> >> Wensheng,我已经收到了你的请求,晚上回家我会把你假如翻译列表。
> >>
> >>
> >> On Thu, Mar 23, 2017, 19:32 Wensheng Xie <[email protected]> wrote:
> >> 收到。
> >>
> >> 2017-03-24 9:43 GMT+08:00 徐继哲 - Xu Jizhe <[email protected]>:
> >> 这个工作很有必要。
> >>
> >> 相关技术问题可以咨询邓楠。
> >>
> >> > 在 2017年3月24日,09:07,Wensheng Xie <[email protected]> 写道:
> >> >
> >> > Hi, Tong Hui:
> >> >
> >> > 好的。这个周末我来看下怎么做。
> >> >
> >> > 感谢帮助。
> >> >
> >> > 2017-03-23 18:12 GMT+08:00 Tong Hui <[email protected]>:
> >> > Hi Wensheng Xie,
> >> >
> >> > 承如 Iru Cai 所言,
> >> > 如果你原意的话,可以帮助我们一起把已经翻译的文章放到 GNU 官网上吗?。需要做的工作量不大,主要的翻译工作已经完成,
> 只需要将已经翻译好的与
> >> > GNU 官网现有文章校对并贴上去即可。
> >> >
> >> > 已经翻译好的 Free Software, Free Society:https://github.com/
> beijinglug/fsfs-z
> >> > h
> >> >
> >> > 在 2017-03-23四的 15:22 +0800,Iru Cai写道:
> >> > > 提醒一下,RMS的很多文章我们社区已经翻译了。
> >> > > https://github.com/beijinglug/fsfs-zh
> >> > >
> >> > > On Thu, Mar 23, 2017 at 2:04 PM, Wensheng Xie <
> [email protected]>
> >> > > wrote:
> >> > > > ok
> >> > > >
> >> > > > On Thu, Mar 23, 2017 at 1:48 PM, 徐继哲 - Xu Jizhe <
> [email protected]
> >> > > > m> wrote:
> >> > > > > > 在 2017年3月23日,11:49,Wensheng Xie <[email protected]> 写道:
> >> > > > > >
> >> > > > > > 还没开始翻译文章,只看了章程和工作流程。
> >> > > > > > https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/
> >> > > > > >
> >> > > > > > 想了解怎么开始。
> >> > > > >
> >> > > > > 熟悉一下工作流程,然后找一片你比较熟悉的文章开始翻译。
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > On Thu, Mar 23, 2017 at 11:44 AM, 徐继哲 - Xu Jizhe
> <xujizhe@xujiz
> >> > > > > he.com> wrote:
> >> > > > > > 在 2017年03月23日 11:41, Wensheng Xie 写道:
> >> > > > > >> 想翻译。
> >> > > > > > 好。你目前翻译了哪个文章?
> >> > > > > >
> >> > > > > >> 中文计划还有没有?
> >> > > > > > 有。
> >> > > > > >
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> On Thu, Mar 23, 2017 at 11:26 AM, 徐继哲 - Xu Jizhe
> <xujizhe@xuji
> >> > > > > zhe.com> wrote:
> >> > > > > >> 在 2017年03月23日 09:41, Wensheng Xie 写道:
> >> > > > > >>> Thanks, Ray.
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> It's a sad news.
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> @Bill Xu:
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> Are you still here? What's our plan for this project?
> >> > > > > >> I am here, always.
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> 既然是中文邮件列表,就用中文聊吧。你打算做什么?
> >> > > > > >>
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> best regards,
> >> > > > > >>> wxie
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> On Wed, Mar 22, 2017 at 5:44 PM, Ray Wang
> <wanglei1123@gmail.
> >> > > > > com> wrote:
> >> > > > > >>> I don't think anyone is active on this, but it's good idea
> to
> >> > > > > contact
> >> > > > > >>> Bill Xu about anything about GNU
> >> > > > > >> 是的,谢谢。
> >> > > > > >>
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> On Wed, Mar 22, 2017 at 4:09 PM, Wensheng Xie
> <xiewensheng@gm
> >> > > > > ail.com> wrote:
> >> > > > > >>> > Hi, zh-cn translators:
> >> > > > > >>> >
> >> > > > > >>> > Is there still any activity in the mail list?
> >> > > > > >>> >
> >> > > > > >>> > I am just curious about whether we still keep working on
> >> > > > > the GNU web
> >> > > > > >>> > translation. I noticed that the last task was 2 years ago.
> >> > > > > >>> >
> >> > > > > >>> > best regards,
> >> > > > > >>> > wxie
> >> > > > > >>> >
> >> > > > > >>> > _______________________________________________
> >> > > > > >>> > www-zh-cn-translators mailing list
> >> > > > > >>> > [email protected]
> >> > > > > >>> > https://lists.gnu.org/mailman/
> listinfo/www-zh-cn-translator
> >> > > > > s
> >> > > > > >>> >
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> --
> >> > > > > >>> Ray Wang
> >> > > > > >>>   - Follow your dreams
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> ______________________________
> >> > > > > >>> _________________
> >> > > > > >>> www-zh-cn-translators mailing list
> >> > > > > >>>
> >> > > > > >>> [email protected]
> >> > > > > >>> https://lists.gnu.org/mailman/
> listinfo/www-zh-cn-translators
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> --
> >> > > > > >> 徐继哲 - Xu Jizhe
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper!
> >> > > > > >>
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> [email protected]      +86 186 1279 0101
> >> > > > > >> http://www.xujizhe.com
> >> > > > > >>
> >> > > > > >>
> >> > > > > >>
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> ______________________________
> >> > > > > >> _________________
> >> > > > > >> www-zh-cn-translators mailing list
> >> > > > > >>
> >> > > > > >> [email protected]
> >> > > > > >> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
> >> > > > > >
> >> > > > > > --
> >> > > > > > 徐继哲 - Xu Jizhe
> >> > > > > >
> >> > > > > > 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper!
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > [email protected]      +86 186 1279 0101
> >> > > > > > http://www.xujizhe.com
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > >
> >> > > > > > _______________________________________________
> >> > > > > > www-zh-cn-translators mailing list
> >> > > > > > [email protected]
> >> > > > > > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > > 徐继哲 - Xu Jizhe
> >> > > > >
> >> > > > > 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper!
> >> > > > >
> >> > > > > [email protected]     +86 186 1279 0101
> >> > > > > http://www.xujizhe.com
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > > >
> >> > > >
> >> > > >
> >> > > > _______________________________________________
> >> > > > www-zh-cn-translators mailing list
> >> > > > [email protected]
> >> > > > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
> >> > > >
> >> > >
> >> > >
> >> > >
> >> > > _______________________________________________
> >> > > www-zh-cn-translators mailing list
> >> > > [email protected]
> >> > > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > www-zh-cn-translators mailing list
> >> > [email protected]
> >> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> 徐继哲 - Xu Jizhe
> >>
> >> 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper!
> >>
> >> [email protected]     +86 186 1279 0101
> >> http://www.xujizhe.com
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > 徐继哲 - Xu Jizhe
> >
> > 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper!
> >
> >
> > [email protected]
> >       +86 186 1279 0101
> >
> > http://www.xujizhe.com
> >
> >
> >
>
>
>
>
>
> 徐继哲 - Xu Jizhe
>
> 生生不息,繁荣昌盛!Live long and Prosper!
>
> [email protected]     +86 186 1279 0101
> http://www.xujizhe.com
>
>
>
>
_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
[email protected]
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators

回复