https://www.gnu.org/server/standards/translations/zh-cn/workflow.zh-cn.html > 把想要翻译的文章的PO模板文件(.pot)翻译称PO文件
几个问题或者议题: 1. 工作流程有换 git 的打算吗? 2. 关于用词:https://www.gnu.org/server/standards/translations/zh-cn/dict.zh-cn.html#one 2.1 GNU Project 为什么不是项目?如果是怕跟 Program 撞车的话将后者翻译成程序即可。关于“工程”的历史记录在哪里吗? 2.2 新增 Permissive -> 纵容。见 permissive 的英文维基百科和维基词典条目,以及我下面知乎的链接。 3. 建议在翻译词典旁加一览链接引用讨论结果。 4. 在知乎发了广告欢迎转发 https://www.zhihu.com/question/323393106/answer/688381671 吃饭去。。。 -- GNU powered it... GPL protect it... GOD blessing it... Regards, Wi24rd _______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators