This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2 in repository xfce/thunar.
commit 2937c7a03ae2b3af90ef4f20be7d081e5f065cda Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Sun Sep 24 00:34:25 2017 +0200 I18n: Update translation et (99%). 731 translated messages, 7 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/et.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 635 insertions(+), 473 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2eddbbf..a94afa2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Kristjan Siimson <[email protected]>, 2008 -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2008 -# Peeter Vois <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Thunar\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/et/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>, 2017\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -137,10 +135,10 @@ msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "„%s” avamine ebaõnnestus" @@ -152,21 +150,21 @@ msgstr "„%s” avamine ebaõnnestus: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1362 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "„%s” nime muutmine ebaõnnestus" #: ../thunar/thunar-application.c:1464 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798 msgid "New Folder" msgstr "Uus kaust" #: ../thunar/thunar-application.c:1465 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 msgid "Create New Folder" msgstr "Uue kausta loomine" @@ -179,7 +177,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Uue faili loomine" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341 +#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokumendi loomine kasutades malli „%s”" @@ -208,7 +206,9 @@ msgstr "Failide liigutamine kausta \"%s\"..." msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Kas oled kindel, et soovid\n„%s” jäädavalt kustutada?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid\n" +"„%s” jäädavalt kustutada?" #: ../thunar/thunar-application.c:1813 #, c-format @@ -218,8 +218,12 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr[0] "Kas oled kindel, et märgistatud fail\ntuleb jäädavalt kustutada?" -msgstr[1] "Kas oled kindel, et %u märgistatud faili\ntuleb jäädavalt kustutada?" +msgstr[0] "" +"Kas oled kindel, et märgistatud fail\n" +"tuleb jäädavalt kustutada?" +msgstr[1] "" +"Kas oled kindel, et %u märgistatud faili\n" +"tuleb jäädavalt kustutada?" #: ../thunar/thunar-application.c:1833 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." @@ -248,8 +252,8 @@ msgstr "Kas kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 -#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178 msgid "_Empty Trash" msgstr "Tühj_enda prügikast" @@ -257,7 +261,9 @@ msgstr "Tühj_enda prügikast" msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Otsustades prügikasti tühjendada, kaovad kõik kirjed sealt jäädavalt. Pane tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada." +msgstr "" +"Otsustades prügikasti tühjendada, kaovad kõik kirjed sealt jäädavalt. Pane " +"tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada." #: ../thunar/thunar-application.c:2029 msgid "Emptying the Trash..." @@ -288,7 +294,8 @@ msgstr "Vaikimisi rakenduse määramine faililiigile „%s” ebaõnnestus" msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type " "\"%s\"." -msgstr "Valitud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide avamiseks." +msgstr "" +"Valitud rakendust kasutatakse selle ja teiste „%s” liiki failide avamiseks." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 msgid "No application selected" @@ -329,86 +336,90 @@ msgstr "_Vaikimisi rakendus selle faililiigi jaoks" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Uue rakenduse „%s” lisamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Rakenduse \"%s\" käivitamine ebaõnnestus" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eemalda käivitaja" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Ava <i>%s</i> ja teised „%s”-liiki failid rakendusega:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Failisüsteemi sirvimine, et valida „%s” liiki faile avav rakendus." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." -msgstr "Valitud rakendus määratakse vaikimisi rakenduseks „%s” liiki failidele." +msgstr "" +"Valitud rakendus määratakse vaikimisi rakenduseks „%s” liiki failidele." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid „%s” eemaldada?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." -msgstr "Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n\nEemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Ava rakendusega” dialoogis." +msgstr "" +"Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n" +"\n" +"Eemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Ava rakendusega” dialoogis." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Faili „%s” eemaldamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 msgid "Select an Application" msgstr "Rakenduse valimine" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 msgid "Executable Files" msgstr "Käivitatavad failid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perli skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythoni skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skriptid" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 msgid "Shell Scripts" msgstr "Käsurea skriptid" @@ -448,7 +459,9 @@ msgstr "Nähtavad veerud" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "Vali üksikasjalikus loendivaates\nasuvate andmete järjestus." +msgstr "" +"Vali üksikasjalikus loendivaates\n" +"asuvate andmete järjestus." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 @@ -486,7 +499,10 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "Vaikimisi laiendatakse veergusid, et tagada teksti\ntäielik nähtavus. Sellise käitumise keelamisel\nkasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid." +msgstr "" +"Vaikimisi laiendatakse veergusid, et tagada teksti\n" +"täielik nähtavus. Sellise käitumise keelamisel\n" +"kasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 @@ -496,12 +512,12 @@ msgstr "Automaats_elt laiendatakse veergusid, kui vaja" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:731 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -528,56 +544,51 @@ msgstr "Sisesta uus nimi:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Failinime „%s” pole võimalik kohaliku kodeeringusse teisendada" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Vigane failinimi „%s”" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250 #, c-format -msgid "Atleast one filename must be specified" +msgid "At least one filename must be specified" msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "Tuleb määrata vähemalt üks lähtefaili nimi" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "Lähtefailide ja sihtfailide arv peab olema sama" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Sihtkataloog peab olema määratud" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 -#, c-format -msgid "At least one filename must be specified" -msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud" - -#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:138 msgid "Configure _Columns..." msgstr "_Veergude seadistamine..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:138 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Üksikasjaliku loendivaate veergude seadistamine" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:399 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Üksikasjalik kataloogiloend" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:400 msgid "Details view" msgstr "Üksikasjalik vaade" @@ -593,119 +604,130 @@ msgstr "_Muuda nimi" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "Peeter Vois <[email protected]>, 2006.\nMattias Põldaru <[email protected]>, 2008, 2014.\nKristjan Siimson <[email protected]>, 2008." +msgstr "" +"Peeter Vois <[email protected]>, 2006.\n" +"Mattias Põldaru <[email protected]>, 2008, 2014.\n" +"Kristjan Siimson <[email protected]>, 2008." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 msgid "Yes to _all" msgstr "Jah _kõigile" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 msgid "N_o to all" msgstr "_Ei kõigile" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 msgid "_Retry" msgstr "P_roovi uuesti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopeeri _ikka" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Kinnita, et failid asendada" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545 msgid "S_kip All" msgstr "_Jäta kõik vahele" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547 msgid "Replace _All" msgstr "_Asenda kõik" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "See kaust juba sisaldab sümbolviidet \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "See kaust juba sisaldab kausta \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "See kaust juba sisaldab faili „%s”." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Kas sa tahad viida asendada" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Kas sa tahad olemasoleva kausta asendada" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Kas soovite asendada olemasoleva faili" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Modified:" msgstr "Muudeti:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "järgneva viidaga?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "järgneva kaustaga?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "järgneva failiga?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." -msgstr "Töölauafail \"%s\" on ebaturvalises asukohas ning pole märgitud käivitatavaks. Kui sa ei usalda seda programmi, siis loobu." +msgstr "" +"Töölauafail \"%s\" on ebaturvalises asukohas ning pole märgitud " +"käivitatavaks. Kui sa ei usalda seda programmi, siis loobu." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Käivita ikkagi" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785 msgid "Mark _Executable" msgstr "_Märgi käivitatavaks" @@ -768,7 +790,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Omanik" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559 msgid "Permissions" msgstr "Õigused" @@ -788,56 +810,56 @@ msgstr "Fail" msgid "File Name" msgstr "Faili nimi" -#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" -#: ../thunar/thunar-file.c:1421 +#: ../thunar/thunar-file.c:1513 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurkataloogil pole ülemist kataloogi" -#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778 +#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Töölauafaili parsimine nurjus: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1518 +#: ../thunar/thunar-file.c:1613 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Rakenduse käivitaja pole usaldusväärne" -#: ../thunar/thunar-file.c:1543 +#: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1552 +#: ../thunar/thunar-file.c:1647 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Viida käivitaja pole usaldusväärne" -#: ../thunar/thunar-file.c:1568 +#: ../thunar/thunar-file.c:1663 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL-i välja pole täpsustatud" -#: ../thunar/thunar-file.c:1573 +#: ../thunar/thunar-file.c:1668 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Vigane töölaua fail" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s masinas %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433 #, c-format -msgid "%s of %s (%d%% used)" -msgstr "%s / %s (%d%% kasutusel)" +msgid "%s of %s free (%d%% used)" +msgstr "" #. extend history tooltip with function of the button #: ../thunar/thunar-history-action.c:372 @@ -862,11 +884,11 @@ msgstr "Edasi" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Liikumine järgmisesse külastatud kausta" -#: ../thunar/thunar-history.c:353 +#: ../thunar/thunar-history.c:354 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "Kirje eemaldatakse ajaloost" -#: ../thunar/thunar-history.c:356 +#: ../thunar/thunar-history.c:366 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "\"%s\" ei leitud" @@ -926,27 +948,27 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" õiguste muutmine ebaõnnestus: %s" #. I18N: put " (copy #) between basename and extension -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 #, c-format msgid "%s (copy %u)%s" msgstr "%s (koopia %u)%s" #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 #, c-format msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (koopia %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "viide asukohta %s" #. I18N: name for nth link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126 #, c-format msgid "link %u to %s" msgstr "link kohast %u kohta %s" @@ -957,7 +979,10 @@ msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n\nOlemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle." +msgstr "" +"Fail „%s” on juba olemas. Kas asendada see?\n" +"\n" +"Olemasoleva faili asendamisel kirjutatakse selle sisu üle." #: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" @@ -975,29 +1000,30 @@ msgstr "Kas jätta see vahele?" msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." -msgstr "Sihtkohas pole piisavalt ruumi. Ruumi tegemiseks võid püüda faile kustutada." +msgstr "" +"Sihtkohas pole piisavalt ruumi. Ruumi tegemiseks võid püüda faile kustutada." #. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection #. ** #. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions #. * -#. Prepare "Open" label +#. Prepare "Open" label and icon #. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 msgid "_Open" msgstr "_Ava" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ava uuel _kaardil" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ava uues _aknas" @@ -1006,7 +1032,7 @@ msgid "Open With Other _Application..." msgstr "_Ava teise rakendusega..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:968 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Muu rakenduse valimine selle faili avamiseks" @@ -1042,14 +1068,14 @@ msgstr[0] "Ava %d uus aken" msgstr[1] "Ava %d uut akent" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Ava %d uues _aknas" msgstr[1] "Ava %d uutes _akendes" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:828 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1057,107 +1083,107 @@ msgstr[0] "Valitud kausta avamine %d uues aknas" msgstr[1] "Valitud kaustade avamine %d uues aknas" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Ava %d uuel _kaardil" msgstr[1] "Ava %d uutel _kaartidel" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:840 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Valitud kausta avamine %d uuel kaardil" msgstr[1] "Valitud kaustade avamine %d uuel kaardil" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Valitud kausta avamine uues aknas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:861 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "Valitud kausta avamine uuel kaardil" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:865 msgid "Open the selected directory" msgstr "Valitud kausta avamine" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Valitud faili avamine" msgstr[1] "Valitud failide avamine" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 msgid "_Execute" msgstr "_Käivita" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:933 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Valitud faili käivitamine" msgstr[1] "Valitud failide käivitamine" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ava rakendusega „%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Valitud faili avamine rakendusega „%s”" msgstr[1] "Valitud failide avamine rakendusega „%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Ava teise rakendusega..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:976 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Ava vaikimisi rakendusega" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:977 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Valitud faili avamine vaikimisi rakendusega" msgstr[1] "Valitud failide avamine vaikimisi rakendusega" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ava rakendusega „%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "„%s” liitmine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Töölaud (loo viide)" msgstr[1] "Töölaud (loo viited)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Töölauale luuakse viide valitud failile" msgstr[1] "Töölauale luuakse viited valitud failidele" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Valitud faili saatmine kohta „%s”" msgstr[1] "Valitud failide saatmine kohta „%s”" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1165,49 +1191,49 @@ msgstr[0] "%d kirje (%s), vaba ruumi: %s" msgstr[1] "%d kirjet (%s), vaba ruumi: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d kirje, vaba ruumi: %s" msgstr[1] "%d kirjet, vaba ruumi: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d kirje" msgstr[1] "%d kirjet" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "„%s” vigane viide" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "„%s” (%s) viide kohta %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" otsetee" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" on haagitav" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "„%s” (%s) %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 #, c-format msgid "\"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s" @@ -1217,18 +1243,18 @@ msgstr "\"%s\" %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 msgid "Original Path:" msgstr "Algne asukoht:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Pildi suurus:" #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -1236,14 +1262,14 @@ msgstr[0] "%d muu kirje valitud (%s)" msgstr[1] "%d muud kirjet valitud (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "Märgistatud %d kirje (%s)" msgstr[1] "Märgistatud %d kirjet (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1254,40 +1280,40 @@ msgstr[1] "%d kausta valitud" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105 msgid "Open in New Tab" msgstr "Ava uuel kaardil" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111 msgid "Open in New Window" msgstr "Ava uues aknas" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Loo kaust..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Prügikastist kõigi failide ja kaustade kustutamine" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Aseta kataloogi" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Properties..." msgstr "_Omadused..." @@ -1299,33 +1325,35 @@ msgstr "Vahe" msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Vahe asukohanuppude vahel" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "„%s” avamine selles aknas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "„%s” avamine uues aknas" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "Ava \"%s\" uuel kaardil" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Uue kausta loomine asukohta „%s”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failide liigutamine või kopeerimine asukohta „%s”" +msgstr "" +"Eelnevalt lõikamise või kopeerimise käsuga märgistatud failide liigutamine " +"või kopeerimine asukohta „%s”" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Kausta „%s” omaduste vaatamine" @@ -1338,11 +1366,11 @@ msgstr "Asukoha avamine" msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Reload the current folder" msgstr "Käesoleva kausta sisu uuesti laadimine" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Faili pole olemas" @@ -1356,7 +1384,9 @@ msgstr "Seadme lahtihaakimine" msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" -msgstr "Süsteem parasjagu haagib lahti andmekandjat \"%s\". Palun ära eemalda veel andmekandjat." +msgstr "" +"Süsteem parasjagu haagib lahti andmekandjat \"%s\". Palun ära eemalda veel " +"andmekandjat." #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" @@ -1367,7 +1397,9 @@ msgstr "Andmete kirjutamine seadmesse" msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "Andmeid on veel ootel seadmele \"%s\" kirjutamiseks. Palun ära eemalda veel mälupulka või ketast." +msgstr "" +"Andmeid on veel ootel seadmele \"%s\" kirjutamiseks. Palun ära eemalda veel " +"mälupulka või ketast." #: ../thunar/thunar-notify.c:208 msgid "Ejecting device" @@ -1383,11 +1415,11 @@ msgstr "Seadet \"%s\" väljastatakse. Selleks võib kuluda aega." msgid "No templates installed" msgstr "Malle pole paigaldatud" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Asukoha näitaja ikoonide suurus" @@ -1423,13 +1455,18 @@ msgstr "Faili lubatakse _käivitada programmina" msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." -msgstr "Ebausaldusväärsetel programmide käivitamise\nlubamine kujutab endast turvariski." +msgstr "" +"Ebausaldusväärsetel programmide käivitamise\n" +"lubamine kujutab endast turvariski." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." -msgstr "Kausta õigused on vasturääkivad,\nvõimalik et selles sisalduvate failidega\npole võimalik töötada." +msgstr "" +"Kausta õigused on vasturääkivad,\n" +"võimalik et selles sisalduvate failidega\n" +"pole võimalik töötada." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 msgid "Correct _folder permissions..." @@ -1460,7 +1497,9 @@ msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?" msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" -msgstr "Kas rakendada muudatused rekursiivselt\nka kõikidele alamkataloogidele?" +msgstr "" +"Kas rakendada muudatused rekursiivselt\n" +"ka kõikidele alamkataloogidele?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "Do _not ask me again" @@ -1471,7 +1510,9 @@ msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." -msgstr "Selle valiku puhul jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. Vastust on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist." +msgstr "" +"Selle valiku puhul jäetakse vastus meelde ja uuesti enam ei küsita. Vastust " +"on hiljem võimalik muuta seadistuste dialoogist." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 msgid "Mixed file owners" @@ -1517,7 +1558,9 @@ msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." -msgstr "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda." +msgstr "" +"Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta " +"on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" @@ -1537,7 +1580,7 @@ msgid "View _new folders using:" msgstr "_Uutes kataloogides on kasutusel:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Icon View" msgstr "Ikoonivaade" @@ -1578,204 +1621,231 @@ msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Selle valiku puhul järjestatakse kaustad enne faile." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +msgid "Show file size in binary format" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +msgid "" +"Select this option to show file size in binary format instead of decimal." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ikoonide kõrval" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -msgstr "Selle valiku puhul paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, mitte ikooni alla." +msgstr "" +"Selle valiku puhul paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, mitte " +"ikooni alla." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Vorming:" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 msgid "Side Pane" msgstr "Külgpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lühiteede paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikooni suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "Very Small" msgstr "Väga väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Small" msgstr "Väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 msgid "Large" msgstr "Suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "Larger" msgstr "Suurem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "Very Large" msgstr "Väga suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikoonidel _embleemide näitamine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." -msgstr "Selle valiku puhul näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud." +msgstr "" +"Selle valiku puhul näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme kõikidel " +"kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421 msgid "Tree Pane" msgstr "Kataloogipuu paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikooni _suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikoonidel e_mbleemide näitamine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Selle valiku puhul näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidele kaustadele, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud." +msgstr "" +"Selle valiku puhul näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidele" +" kaustadele, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Kirjed aktiveeritakse ühe klõpsuga" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" -msgstr "_Kui kaua peab hiirekursorit kirje\nkohal hoidma, et seda märgistada:" +msgstr "" +"_Kui kaua peab hiirekursorit kirje\n" +"kohal hoidma, et seda märgistada:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." -msgstr "Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel kirje kohal märgitakse see automaatselt pärast valitud viivitust. Sellise käitumise keelamiseks liigutage liugur vasakule. Selline käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa soovid eset märkida seda aktiveerimata." +msgstr "" +"Kui ühe klõpsuga aktiveerimine on lubatud, siis hiirekursori seisatamisel " +"kirje kohal märgitakse see automaatselt pärast valitud viivitust. Sellise " +"käitumise keelamiseks liigutage liugur vasakule. Selline käitumine võib olla" +" kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa soovid eset " +"märkida seda aktiveerimata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Long" msgstr "Pikk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Kirjed aktiveeritakse topeltklõpsuga" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563 msgid "Middle Click" msgstr "Keskmise klahvi klõps" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 msgid "Open folder in new _window" msgstr "Avab kausta uues _aknas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "Avab kausta uuel _kaardil" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597 msgid "Folder Permissions" msgstr "Kausta õigused" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" -msgstr "Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\nrakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\nvõib valida vaikimisi käitumise:" +msgstr "" +"Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\n" +"rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n" +"võib valida vaikimisi käitumise:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 msgid "Ask everytime" msgstr "Alati küsitakse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Rakendatakse ainult kaustale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Rakendatakse kaustale ja selle sisule" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 msgid "Volume Management" msgstr "Andmekandjate haldamine" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Andmekandjate haldamise lubamine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." -msgstr "<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate haldamist\n(nt käitumine kaamera ühendamisel)." +msgstr "" +"<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate haldamist\n" +"(nt käitumine kaamera ühendamisel)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus" @@ -1796,103 +1866,103 @@ msgstr[1] "%d failitoimingut on pooleli" msgid "Cancelling..." msgstr "Katkestamine..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314 msgid "Names:" msgstr "Nimed:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334 msgid "Kind:" msgstr "Liik:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "_Open With:" msgstr "_Rakendus:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Link Target:" msgstr "Viite siht:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426 msgid "Deleted:" msgstr "Kustutatud:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 msgid "Accessed:" msgstr "Viimati avati:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492 msgid "Volume:" msgstr "Andmeruum:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 -msgid "Free Space:" -msgstr "Vaba ruumi:" +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516 +msgid "Usage:" +msgstr "" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549 msgid "Emblems" msgstr "Embleemid" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "„%s” jaoks ikooni valimine" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "„%s” ikooni vahetamine ebaõnnestus" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - omadused" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981 msgid "broken link" msgstr "vigane viide" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159 msgid "Properties" msgstr "Omadused" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259 msgid "mixed" msgstr "erinevad" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Send To" msgstr "_Saada kohta" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "File Context Menu" msgstr "Faili kontekstimenüü" @@ -1912,7 +1982,7 @@ msgstr "Puhasta" msgid "Clear the file list below" msgstr "Alumise faililoendi puhastamine" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_About" msgstr "Te_ave" @@ -1920,7 +1990,7 @@ msgstr "Te_ave" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunari failinimede pakkmuutja teabe näitamine" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Valitud faili omaduste vaatamine" @@ -1958,7 +2028,10 @@ msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." -msgstr "Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Kontrolli\npaigaldust või võta ühendust halduriga. Kui paigaldasid Thunari\nlähtekoodist, luba „Simple Builtin Renamers” plugin." +msgstr "" +"Süsteemist ei leitud ühtki nimemuutmismoodulit. Kontrolli\n" +"paigaldust või võta ühendust halduriga. Kui paigaldasid Thunari\n" +"lähtekoodist, luba „Simple Builtin Renamers” plugin." #. tell the user that we failed #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 @@ -1992,7 +2065,9 @@ msgstr "Hulganisti nimede muutja" msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." -msgstr "Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\nabivahend mitme faili nimede korraga muutmiseks." +msgstr "" +"Thunari nimevahetaja on võimas ja laiendatav\n" +"abivahend mitme faili nimede korraga muutmiseks." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 msgid "Remove File" @@ -2021,7 +2096,10 @@ msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Võid valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata." +msgstr "" +"Võid valida, kas jätta fail vahele ja jätkata ülejäänud failide " +"nimemuutmisega, võtta tehtud nimemuudatused tagasi, või tühistada toiming " +"ilma tehtud nimemuudatusi tagasi võtmata." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 msgid "_Revert Changes" @@ -2035,33 +2113,35 @@ msgstr "Jäta _see fail vahele" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Kas soovid selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide nimemuutmisega?" +msgstr "" +"Kas soovid selle faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide " +"nimemuutmisega?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 msgid "Trash is empty" msgstr "Prügikast on tühi" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "Prügikastis on %d fail" msgstr[1] "Prügikastis on %d faili" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922 msgid "DEVICES" msgstr "SEADMED" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964 msgid "NETWORK" msgstr "VÕRK" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970 msgid "Browse Network" msgstr "Võrgu sirvimine" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 msgid "PLACES" msgstr "KOHAD" @@ -2079,78 +2159,78 @@ msgstr[1] "Valitud kaustade lisamine lühiteede külgpaneelile" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317 msgid "_Mount" msgstr "_Haagi" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323 msgid "_Unmount" msgstr "Haagi _lahti" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Eject" msgstr "_Väljasta" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Loo _otsetee" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338 msgid "Disconn_ect" msgstr "Ühenda _lahti" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Eemaldada lühitee" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Muuda lühitee _nime" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Asukoht „%s” ei viita kaustale" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Uue lühitee lisamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "„%s” väljastamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "„%s” lahutamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:141 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:164 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Klõpsa siia kausta kogusuuruse arvutamise lõpetamiseks" #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329 msgid "Calculating..." msgstr "Arvutamine..." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:253 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:288 msgid "Calculation aborted" msgstr "Arvutamine tühistati" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:378 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:413 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2159,281 +2239,287 @@ msgstr[1] "%u kirjet, kokku %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:385 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:420 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(osa sisu pole loetav)" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:396 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:431 msgid "Permission denied" msgstr "Õigused puuduvad" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kausta kontekstimenüü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Sellesse kausta tühja kataloogi loomine" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396 msgid "Cu_t" msgstr "_Lõika" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või kopeerimine" +msgstr "" +"Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või " +"kopeerimine" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Viska prügikasti" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460 msgid "_Delete" msgstr "K_ustuta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" -msgstr "Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või kopeerimine valitud kausta" +msgstr "" +"Eelnevalt lõikamise või kopeerimisega märgitud failide liigutamine või " +"kopeerimine valitud kausta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select _all Files" msgstr "_Vali kõik failid" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select all files in this window" msgstr "Kõikide selles aknas nähtavate failide valimine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Vali mustri järgi..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Kõigi kindla mustriga kattuvate failide märkimine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Pööra valik" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Kõigi kirjete valimine, mis praegu pole valitud" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 msgid "Du_plicate" msgstr "_Klooni" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Tee viide" msgstr[1] "_Tee viited" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 msgid "_Rename..." msgstr "_Muuda nime..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 msgid "_Restore" msgstr "_Taasta" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684 msgid "Create _Document" msgstr "Loo _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Kausta sisu laadimine..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 msgid "New Empty File" msgstr "Uus tühi fail" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 msgid "New Empty File..." msgstr "Uus tühi fail..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616 msgid "Select by Pattern" msgstr "Mustri järgi valimine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622 msgid "_Select" msgstr "_Vali" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS lähtefaili nimi on vigane" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL-le „%s” viite loomine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Kataloogi „%s” avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Valitud faili ettevalmistamine asetamise käsuga liigutamiseks" msgstr[1] "Valitud failide ettevalmistamine asetamise käsuga liigutamiseks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Valitud faili ettevalmistamine asetamise käsuga kopeerimiseks" msgstr[1] "Valitud failide ettevalmistamine asetamise käsuga kopeerimiseks" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Valitud faili viskamine prügikasti" msgstr[1] "Valitud failide viskamine prügikasti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Valitud faili lõplik kustutamine" msgstr[1] "Valitud failide lõplik kustutamine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Valitud faili kloonimine" msgstr[1] "Kõigi valitud failide kloonimine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Valitud failile nimeviite loomine" msgstr[1] "Valitud failidele nimeviidete loomine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Valitud faili nime muutmine" msgstr[1] "Valitud failide nimede muutmine" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Valitud faili taastamine" msgstr[1] "Valitud failide taastamine" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483 msgid "_Empty File" msgstr "_Tühi fail" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel: kopeerimiseks on vaja sihtkohas %s vaba ruumi" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel: sihtkoht on kirjutuskaitsega" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876 msgid "Collecting files..." msgstr "Failide kogumine..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Püütakse taastada \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" -msgstr "Kausta \"%s\" pole enam olemas, kuid see on vajalik \"%s\" taastamiseks prügikastist" +msgstr "" +"Kausta \"%s\" pole enam olemas, kuid see on vajalik \"%s\" taastamiseks " +"prügikastist" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" taastamine ebaõnnestus" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Püütakse liigutada \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "\"%s\" otseliigutamine pole võimalik. Failide kogumine kopeerimiseks..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu tund jäänud (%s/s)" msgstr[1] "%lu tundi jäänud (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu minut jäänud (%s/s)" msgstr[1] "%lu minutit jäänud (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu sekund jäänud (%s/s)" msgstr[1] "%lu sekundit jäänud (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108 msgid "T_rash" msgstr "_Prügikast" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Prügikasti avamine" @@ -2442,383 +2528,388 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Aseta kausta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542 msgid "P_roperties..." msgstr "_Omadused..." -#: ../thunar/thunar-util.c:272 +#: ../thunar/thunar-util.c:280 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Vigane asukoht" -#: ../thunar/thunar-util.c:306 +#: ../thunar/thunar-util.c:314 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Tundmatu kasutaja „%s”" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:395 +#: ../thunar/thunar-util.c:403 msgid "Today" msgstr "Täna" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:400 +#: ../thunar/thunar-util.c:408 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Täna kell %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:408 +#: ../thunar/thunar-util.c:416 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:413 +#: ../thunar/thunar-util.c:421 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Eile kell %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:421 +#: ../thunar/thunar-util.c:429 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A kell %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:426 +#: ../thunar/thunar-util.c:434 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x kell %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "New _Tab" msgstr "Uus _kaart" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Selle kausta avamine uuel kaardil" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "New _Window" msgstr "Uus _aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Selle kausta avamine uues aknas" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Detac_h Tab" msgstr "_Kaart eraldi aknasse" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Selle kausta avamine uues aknas" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close _All Windows" msgstr "Sulge _kõik aknad" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Kõigi Thunari akende sulgemine" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Sulge kaart" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this folder" msgstr "Selle kausta sulgemine" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Close this window" msgstr "Selle akna sulgemine" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Eelistused..." -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunari eelistuste muutmine" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_View" msgstr "_Vaade" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Reload" msgstr "_Uuenda" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Location Selector" msgstr "_Asukoha näitaja" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_Side Pane" msgstr "_Külgpaneel" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Zoom I_n" msgstr "Suure_nda" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Sisu näitamine suuremana" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Sisu näitamine väiksemana" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tavasuu_rus" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Sisu näitamine tavasuuruses" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Go" msgstr "_Liikumine" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open _Parent" msgstr "_Ava ülemine" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ülemise kataloogi avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Home" msgstr "_Kodukataloog" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the home folder" msgstr "Kodukataloogi avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Töölaua kausta avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse the file system" msgstr "Failisüsteemi sirvimine" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Sirvi võrku" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Browse local network connections" msgstr "Kohalike võrguühenduste sirvimine" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "T_emplates" msgstr "_Mallid" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Mallide kausta avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Open Location..." msgstr "Asuk_oha avamine..." -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Specify a location to open" msgstr "Avamiseks asukoha määramine" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunari kasutusjuhendi näitamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunari kohta teabe näitamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Peidetud failide näitamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Lülitab käesolevas aknas peidetud failide näitamise sisse/välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Asukohariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Kaasaegne lähenemine kaustadele vastavate nuppudega" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Tööriistariba stiil" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tavapärane lähenemine asukohariba ja navigeerimisnuppudega" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lühiteed" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Lülitab lühiteede paneeli nähtavuse sisse või välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Tree" msgstr "Ka_taloogipuu" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Lülitab kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "St_atusbar" msgstr "Olekurib_a" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Selle akna olekuriba nähtavuse muutmine" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Menubar" msgstr "_Menüüriba" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Akna menüüriba nähtavuse muutmine" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:768 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikoonid" -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:768 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Kausta sisu näidatakse ikoonivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:775 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Üksikasjalik _loend" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:775 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Kausta sisu näidatakse üksikasjalikus loendivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:782 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Tihendatud loend" -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:782 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Kausta sisu näidatakse tihendatud loendivaates" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:844 +#: ../thunar/thunar-window.c:848 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Hoiatus! Oled juurkasutaja õigustes ja võid oma süsteemi kahjustada." -#: ../thunar/thunar-window.c:1747 +#: ../thunar/thunar-window.c:1761 msgid "Close tab" msgstr "Sulge kaart" -#: ../thunar/thunar-window.c:2012 +#: ../thunar/thunar-window.c:2072 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "\"%s\" kausta avamine" -#: ../thunar/thunar-window.c:2210 +#: ../thunar/thunar-window.c:2270 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "„%s” käivitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2763 +#: ../thunar/thunar-window.c:2845 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ülemise kausta avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#: ../thunar/thunar-window.c:2940 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Kausta \"%s\" pole olemas. Kas tahad selle luua?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2940 +#: ../thunar/thunar-window.c:3022 msgid "About Templates" msgstr "Mallidest" -#: ../thunar/thunar-window.c:2962 +#: ../thunar/thunar-window.c:3044 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Loo dokument” menüüsse." -#: ../thunar/thunar-window.c:2969 +#: ../thunar/thunar-window.c:3051 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." -msgstr "Kui sa lood tihti sama liiki dokumente, kopeeri üks siia kataloogi. Thunar teeb sellest faili jaoks kirje \"Loo dokument\" menüüsse.\n\nSeejärel võid \"Loo dokument\" menüü alt selle valida ning sellest failist tehakse koopia töökataloogi." +msgstr "" +"Kui sa lood tihti sama liiki dokumente, kopeeri üks siia kataloogi. Thunar teeb sellest faili jaoks kirje \"Loo dokument\" menüüsse.\n" +"\n" +"Seejärel võid \"Loo dokument\" menüü alt selle valida ning sellest failist tehakse koopia töökataloogi." -#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3011 +#: ../thunar/thunar-window.c:3093 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Süsteemi juurkataloogi avamine nurjus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3046 +#: ../thunar/thunar-window.c:3128 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Prügikasti sisu näitamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3081 +#: ../thunar/thunar-window.c:3163 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Võrgu sirvimine nurjus" -#: ../thunar/thunar-window.c:3165 +#: ../thunar/thunar-window.c:3247 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -msgstr "Thunar on kiire ja lihtne failihaldur\nXfce keskkonna jaoks." +msgstr "" +"Thunar on kiire ja lihtne failihaldur\n" +"Xfce keskkonna jaoks." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" @@ -2860,6 +2951,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Kasutajale nähtav nimemuutja nimi" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -2894,6 +2986,7 @@ msgid "The URL to access." msgstr "Kasutatav URL." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Märkus:" @@ -2901,7 +2994,9 @@ msgstr "Märkus:" msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Sissekande vihje, näiteks Firefoxil „Veebis surfamine”. Nimi ega seletus ei tohiks olla ülemäära pikad." +msgstr "" +"Sissekande vihje, näiteks Firefoxil „Veebis surfamine”. Nimi ega seletus ei " +"tohiks olla ülemäära pikad." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 msgid "Options:" @@ -2916,7 +3011,9 @@ msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." -msgstr "Selle valiku puhul lubatakse käivitusteatised, kui käsku failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole käivitusteatiste tuge." +msgstr "" +"Selle valiku puhul lubatakse käivitusteatised, kui käsku failihaldurist või " +"menüüst käivitatakse. Mitte kõikidel rakendustel pole käivitusteatiste tuge." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Run in _terminal" @@ -2987,16 +3084,16 @@ msgstr "ISO kiiruse hinnang:" msgid "Software:" msgstr "Tarkvara:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 msgid "Image Type:" msgstr "Pildi liik:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" @@ -3021,7 +3118,10 @@ msgid "" "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." -msgstr "Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks %Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date dokumentatsioonist." +msgstr "" +"Formaat kirjeldab failinimesse sisetatavaid kuupäeva ja aja osasid. Näiteks " +"%Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiate date " +"dokumentatsioonist." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -3164,7 +3264,10 @@ msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Kui lubad selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. Vaata dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta." +msgstr "" +"Kui lubad selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja " +"võrreldakse Perli-laadsete regulaaravaldiste (PCRE) reeglite kohaselt. Vaata" +" dokumentatsiooni väljendisüntaksi üksikasjade kohta." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" @@ -3173,7 +3276,9 @@ msgstr "_Asenda järgnevaga:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Sisesta tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste tegemiseks." +msgstr "" +"Sisesta tekst, mida kasutatakse ülalpool asuva mustri järgi asenduste " +"tegemiseks." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" @@ -3183,7 +3288,9 @@ msgstr "Tõ_stutundlik otsing" msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse tõstutundetul viisil." +msgstr "" +"Selle valimisel on mustri otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse " +"tõstutundetul viisil." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -3214,7 +3321,10 @@ msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" " highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Faili saatmisel e-posti teel võid saata faili kas pakkimata failina või pakkida faili enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on soovitatav." +msgstr "" +"Faili saatmisel e-posti teel võid saata faili kas pakkimata failina või " +"pakkida faili enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on" +" soovitatav." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -3233,7 +3343,10 @@ msgid "" "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Mitme faili saatmisel e-posti teel võid saata failid kas pakkimata, lisades need kirjale, või saata kõik failid pakitult ühes arhiivis ning lisada arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav." +msgstr "" +"Mitme faili saatmisel e-posti teel võid saata failid kas pakkimata, lisades " +"need kirjale, või saata kõik failid pakitult ühes arhiivis ning lisada " +"arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3276,15 +3389,15 @@ msgid "Mail Recipient" msgstr "Saada e-kirjaga" #. tell the user that we failed to connect to the trash -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Prügikastiga ühendumine ebaõnnestus" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 msgid "Trash contains files" msgstr "Prügikast sisaldab faile" @@ -3304,7 +3417,9 @@ msgstr "Kohandatud tegevused" msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\nkohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega." +msgstr "" +"Failihalduri kontekstimenüüdesse on võimalik lisada\n" +"kohandatud tegevusi, mis ilmuvad ainult kindlat liiki failidega." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." @@ -3343,7 +3458,9 @@ msgstr "Tegevuste salvestamine kettale ebaõnnestus." msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" -msgstr "Kas sa tahad kindlasti kustutada\ntegevuse \"%s\"?" +msgstr "" +"Kas sa tahad kindlasti kustutada\n" +"tegevuse \"%s\"?" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." @@ -3366,7 +3483,9 @@ msgstr "_Kirjeldus:" msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui kontekstimenüüs märgitakse ese." +msgstr "" +"Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse olekuribal vahendivihjena, kui " +"kontekstimenüüs märgitakse ese." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 msgid "_Command:" @@ -3380,7 +3499,13 @@ msgid "" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." -msgstr "Käsk (ja vajalikud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D, %N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on täpselt üks ese." +msgstr "" +"Käsk (ja vajalikud parameetrid) tegevuse sooritamiseks. Toetatud " +"parameetrite muutujad, mida käsu käivitamisel muudetakse, leiate allpool " +"asuvast käsuparameetrite selgitusest. Kui kasutatakse suurtähti (nt. %F, %D," +" %N), siis on tegevus rakendatav isegi siis, kui märgistatud on enam kui üks" +" ese. Vastasel juhul on tegevus rakendatav ainult siis, kui valitud on " +"täpselt üks ese." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 msgid "" @@ -3396,7 +3521,9 @@ msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." -msgstr "Selle valiku puhul näidatakse rakenduse käivitamise ajal ootamise kursorit. See on soovitatav, kui su aknahaldur püüab fookuse varastamist vältida." +msgstr "" +"Selle valiku puhul näidatakse rakenduse käivitamise ajal ootamise kursorit. " +"See on soovitatav, kui su aknahaldur püüab fookuse varastamist vältida." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "_Icon:" @@ -3412,13 +3539,17 @@ msgstr "Ikoonita" msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klõpsa sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele." +msgstr "" +"Klõpsa sellel nupul, et märgistada ikoonifail, mida näidatakse " +"kontekstimenüüs lisaks ülalvalitud tegevuse nimetusele." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" -msgstr "Järgnevad käsu parameetrid asendatakse\ntegevuse käivitamisel:" +msgstr "" +"Järgnevad käsu parameetrid asendatakse\n" +"tegevuse käivitamisel:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 msgid "the path to the first selected file" @@ -3460,7 +3591,10 @@ msgid "" "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " "*.txt;*.doc)." -msgstr "Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgitud faili avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)." +msgstr "" +"Sisestage loend mustritest; nendega leitakse, kas tegevust märgitud faili " +"avamisel pakkuda. Täpsustades enam kui ühe mustri, tuleb esemed eraldada " +"semikoolonitega (nt. *.txt; *.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3502,7 +3636,14 @@ msgid "" "or folder. Additionally, you can specify that the\n" "action should only appear for certain kinds of\n" "files." -msgstr "Sellel leheküljel on loetletud kõik tingimused,\nmille täitmisel ilmub tegevus failihalduri konteksti-\nmenüüdes. Failimustrid eraldatakse semikoolonitega\n(nt *.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks kontekstimenüüs,\npeab vähemalt üks mustritest vastama failile või\nkaustale. Lisaks võid määrata, et tegevust näidatakse\nainult teatud tüüpi failidele." +msgstr "" +"Sellel leheküljel on loetletud kõik tingimused,\n" +"mille täitmisel ilmub tegevus failihalduri konteksti-\n" +"menüüdes. Failimustrid eraldatakse semikoolonitega\n" +"(nt *.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks kontekstimenüüs,\n" +"peab vähemalt üks mustritest vastama failile või\n" +"kaustale. Lisaks võid määrata, et tegevust näidatakse\n" +"ainult teatud tüüpi failidele." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 #, c-format @@ -3536,7 +3677,9 @@ msgstr "Kohandat_ud tegevused..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Kohandatud tegevuste seadistamine, mis ilmuvad failihalduri kontekstimenüüdesse" +msgstr "" +"Kohandatud tegevuste seadistamine, mis ilmuvad failihalduri " +"kontekstimenüüdesse" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 #, c-format @@ -3551,7 +3694,7 @@ msgstr "Ava terminal siin" msgid "Example for a custom action" msgstr "Kohandatud tegevuse näidis" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Määra taustapildiks" @@ -3578,3 +3721,22 @@ msgstr "Ava kaust" #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar failihalduri seadistamine" + +#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " +"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " +"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They +#. may wish to modify files they normally do not have read/write access +#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems. +#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6 +msgid "Run Thunar as root" +msgstr "" + +#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7 +msgid "Authentication is required to run Thunar as root." +msgstr "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
