Bonsoir, Une explication sur le sujet. Le GRUB (pensez à récupérer la version CVS 0.5.97, plutôt que le tarball 0.5.96 qui est bogué) permet, comme LILO, de traduire les caractères émis par le clavier afin d'émuler une manière de clavier non-US.
Problème : seuls les caractères ASCII sont accessibles ; or, dans la définition d'un azerty français par exemple, certains caractères bien utiles pour l'administration ( ~# { [ | ` \ @ ] } < > ) sont accessibles, soit par une combinaison <Alt Gr> + touche, soit positionnés sur une touche qui n'existe pas sur les claviers non européens ( < et > ). Conclusion, la traduction d'un azerty ASCII (permettant l'accès à tous les caractères ASCII par <touche> ou <SHIFT> + <touche>) n'a rien d'évident. Vous trouverez attachés deux fichiers, l'un --- grub-azerty_FR ---, à inclure dans le menu.lst ( c'est le fichier de traduction), l'autre --- azerty_FR.translation --- donnant quelques explications succinctes sur les choix faits (il est possible d'imprimer ce message à l'écran lors de la sélection de l'entrée de menu : c'est le but des commandes `cat' et `pause' qui sont en commentaire ; par contre, il faut indiquer judicieusement la partition accueillant le fichier --- changer (hd0,0) ). Commentaires bienvenus, -- Thierry LARONDE <[EMAIL PROTECTED]> 10, rue du Bel Air, 74000 ANNECY - FRANCE/ Tel : 33.(0)4.50.67.46.61 /home du SDF (Site Debian Francophone) : http://www.polynum.com/sdf/