Bonsoir,

Une explication sur le sujet. Le GRUB (pensez à récupérer la version CVS
0.5.97, plutôt que le tarball 0.5.96 qui est bogué) permet, comme LILO,
de traduire les caractères émis par le clavier afin d'émuler une manière
de clavier non-US.

Problème : seuls les caractères ASCII sont accessibles ; or, dans la
définition d'un azerty français par exemple, certains caractères bien
utiles pour l'administration ( ~# { [ | ` \ @ ] } < > ) sont
accessibles, soit par une combinaison <Alt Gr> + touche, soit
positionnés sur une touche qui n'existe pas sur les claviers non
européens ( < et > ). Conclusion, la traduction d'un azerty ASCII
(permettant l'accès à tous les caractères ASCII par <touche> ou <SHIFT>
+ <touche>) n'a rien d'évident.

Vous trouverez attachés deux fichiers, l'un --- grub-azerty_FR ---, à 
inclure dans le menu.lst ( c'est le fichier de traduction), l'autre ---
azerty_FR.translation --- donnant quelques explications succinctes sur
les choix faits (il est possible d'imprimer ce message à l'écran lors de
la sélection de l'entrée de menu : c'est le but des commandes `cat' et
`pause' qui sont en commentaire ; par contre, il faut indiquer
judicieusement la partition accueillant le fichier --- changer (hd0,0)
).

Commentaires bienvenus,
-- 
Thierry LARONDE <[EMAIL PROTECTED]>
10, rue du Bel Air, 74000 ANNECY - FRANCE/ Tel : 33.(0)4.50.67.46.61
/home du SDF (Site Debian Francophone) : http://www.polynum.com/sdf/


Répondre à