2009/11/2 Xusto Rodriguez Rio <xusto.rodriguez en usc.es>: > Sería posible falar de VÍDEO/AUDIO SEN DESCARGA ou de VÍDEO/AUDIOTRANSMISIÓN > SEN DESCARGA? E para o concepto xenérico, poderiamos optar por TRANSMISIÓN > SEN DESCARGA.
Isto ten un problema: no sistema máis habitual, o que precisa dun cliente reprodutor de flash, realmente si que se garda un ficheiro de caracter temporal no equipo onte está o cliente da (re)transmisión, polo que a tradución non será correcta de todo sempre. (descoñezo como o fan/facían en last.fm, pero hai un módulo perl no cpan que o fai, empregando sockets, e penso que en xeral este é o método) Aliás, non vexo o problema de adaptar a palabra (re)transmisión.