=========================================================
   INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
 _________________________________________________________
 ==================[1.103 subscriptors]===================


Més enllà de la gramàtica

Les paraules inconvenients-2

Deia, a l'article anterior, que els temps actuals, que han eliminat
tants de tabús, n'han creats de nous, amb els eufemismes corresponents.
Exemples: "criada", substituït per "empleada de hogar". Ho he posat en
castellà perquè, almenys a Mallorca, no s'ha fet habitual l'equivalent
català "empleada de la llar", a part que em resistesc a emprar el
castellanisme "empleat", per molt acceptat que estigui al Diccionari de
l'Institut. (Si admetem el participi "empleat", hauríem d'admetre el
verb "emplear" en totes les formes, almenys amb el significat de
'contractar un empleat'.)
Un eufemisme que se va introduint a Mallorca és "gran" (per "vell"). No
fa gaire vaig llegir a un diari mallorquí "un home gran", quan volia
dir, se veia clar, "home vell". A Mallorca, home gran i dona gran, ho
són tots aquells que han acabat de créixer. Quan d'un al·lot deim que
"ha tornat molt gran", volem dir que ha crescut molt. Si pens que, entre
nosaltres, l'eufemisme "gran" és d'introducció moderna, és perquè, fins
fa poc, "gent gran" i "persones grans" eren expressions contraposades a
"infants", i no a "joves". Altre tant diria de "persones majors", que
abans hauríem aplicat a tots els qui havien complit, posem per cas,
vint-i-dos anys o poc més. Recordem l'expressió "majors d'edat".
Més antic deu esser l'eufemisme "persones d'edat" (per "vells"). Curiosa
és l'expressió "d'una certa edat", que aplicam al qui, sense esser vell,
ja no és gaire jove. Literalment és un doi, si ho pensam bé, perquè
tothom té una certa edat.
És sorprenent que s'hagin pogut convertir en tabús alguns termes
religiosos tradicionals. Avui sembla que s'eviti un mot tan respectable
com "missa", substituït pel circumloqui "celebració de l'Eucaristia". Un
sacerdot advertia no fa gaire, durant una conferència, que els mots
"missions" i "caritat" tendeixen a substituir-se per "tercer món" i
"acció social", respectivament.
Hi ha expressions pròpies de situacions determinades que consideraria
eufemismes. Si anau a una casa bona i demanau per la senyora, la criada
no vos contestarà mai que la senyora dorm, per colgada i adormida que
estigui. Vos dirà:  "la senyora descansa". Si sou amants de la propietat
en l'ús dels mots, pensareu: "De què deu descansar quan no ha aixecat
una palla d'en terra en tot dia?"
Finalment em referiré a tabús que depenen de la valoració de les coses
per part dels qui els usen. L'inconvenient que tenen  és que desplacen
paraules innòcues injustificadament, i revelen un prejudici. Posem per
cas el mot "moro". La Gran Enciclopèdia Catalana defineix "moro -a"
així: "Relatiu o pertanyent al Magrib o als seus habitants". Res de mal,
doncs. Per tant, si no teniu cap prejudici contra els moros, no hi ha
cap raó per a no emprar-lo. Seria una llàstima que els moros que han
vingut a viure aquí pensassin que té res d'insultant, ja que no és de
cap manera un insult. No aclarirem res de substituir-lo per un
eufemisme, perquè allò que pertoca no és eliminar un mot sinó eliminar
un prejudici.
Conflictius són aquells mots que, essent totalment neutres, molesten els
interessats. Sembla que, als musulmans, no els agrada el nom "mahometà".
¿Què té de mal que, a un seguidor de la doctrina de Mahoma, li diguem
"mahometà" si, a un seguidor de Luter, li deim "luterà" i a un seguidor
de Crist, li deim "cristià"? Per sort, comptam amb l'equivalent
"musulmà", que recomanaria, ja que no hem d'ofendre ningú, ni amb tota
la bona fe del món.
Encara hi haurem de tornar.

Professor Grimalt
Fax: 971 17 34 73
Correu electrònic: [EMAIL PROTECTED]


Diario de Mallorca, 10 d'abril de 2005



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
                   El joc de la Queta
        http://www.3xl.net/jocs/pacman/queta.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a