=========================================================
   INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
 _________________________________________________________
 ==================[1.103 subscriptors]===================


Més enllà de la gramàtica

Les paraules inconvenients - 3

Els qui em seguiu deveu recordar que, en el darrer article, defensava la
innocència de la paraula moro emparant-me en les definicions dels
diccionaris. Se veu, però, que va en camí de convertir-se en tabú. N'és
un indici el fet següent: a la tertúlia del matí de Catalunya Ràdio de
dimarts dia 12, un dels participants va fer menció de cert edifici
d'habitatges reduïts. Quan li varen demanar qui hi vivia, va contestar
"ara hi viuen moros". Sembla que la resposta va provocar tremolors entre
els altres contertulians a causa de la paraula moro. Vegeu on han
arribat les beates del llenguatge "políticament correcte".
Abundant en la innocuïtat de la paraula moro, en recordaré un ús, vigent
en el meu poble, almenys quan jo era nin, que demostra a les clares que
el mot no té caràcter despectiu. Tots sabeu que, segons la representació
tradicional dels Reis d'Orient, n'hi ha un amb la barba i els cabells
blancs, un de ros i un de negre. Doncs bé, al negre, li dèiem "el rei
moro". És significatiu que, si haguéssiu fet una enquesta entre els nins
amb la pregunta "quin és es teu rei?", volent dir "quin te du les
juguetes?", la resposta "el rei moro" hauria assolit un tant per cent
ben superior al de les altres dues possibles. Mai de la vida un infant
no hauria parlat despectivament del rei que li duia les juguetes!
Un mot que n'hi ha que pensen que és ofensiu és foraster. El Diccionari
de l'Institut el defineix així: "Que es troba accidentalment en un
poble, en una localitat que no són els seus". L'Alcover-Moll en dóna una
definició equivalent, però més encertada: "Nadiu o propi d'un poble o
país diferent d'aquell on es troba". Em fa l'efecte que poques vegades,
a Mallorca, usam el mot d'acord amb aquest significat. Què vol dir,
habitualment, foraster, entre nosaltres? És un terme que pertany a la
nostra classificació de les persones segons la procedència. Per fer
aquesta classificació, almenys en la pràctica, recorrem a la llengua que
parla cadascun. Sia quin sia el lloc d'origen, als qui parlen en
mallorquí, els deim, òbviament, mallorquins; als qui parlen qualsevol
altre dialecte del català, els deim catalans, si la nostra perspicàcia
no ens permet especificar més: menorquí, eivissenc, valencià. Si parlen
castellà, forasters; i si parlen altres llengües, estrangers.
L'Alcover-Moll recull aquest ús de foraster amb una altra definició:
"Castellà de nació o de llenguatge", advertint que és un ús
específicament mallorquí. Si deim que qualcú parla en foraster, entenem
"en castellà".
La descripció que acab de fer ha perdut actualitat en els darrers temps,
ho reconec. Entre nosaltres, hi ha gent de procedència massa diversa
perquè les distincions esmentades tenguin aplicació. Hi ha també els
descendents de mallorquins que, bé sia a conseqüència de matrimonis
mixtos o per decisió pròpia, s'han passat al castellà. Com encaixarien
dins la classificació? I quin nom els correspondria? En Jaume Vidal
Alcover en deia aforesterats, però el mot no s'ha fet general.
Passant en el camp dels insults, és important distingir els mots que són
despectius en si mateixos d'altres que només s'usen despectivament els
qui jutgen malament les persones o coses que els mots designen. Uns
exemples ho aclariran: el mot pixatinters (en castellà, chupatintas) és
despectiu qualsevol el digui, i no toleraria ningú que l'hi aplicassin.
En canvi, un mot com comunista, que, en temps d'En Franco, fora dels
sectors il·lustrats, era deningrant, avui és neutre en general i els
comunistes mateixos el s'apliquen amb naturalitat.

Professor Grimalt
Fax: 971 17 34 73
Correu electrònic: [EMAIL PROTECTED]


Diario de Mallorca, 17 d'abril de 2005



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
                  Diccionari d'esports
     http://www.uib.es/secc6/slg/gt/intro_esports.htm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>

-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a