https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=456334

Frederik Schwarzer <schwar...@kde.org> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
            Version|20.12.1                     |5.24.0
            Product|i18n                        |systemsettings
          Component|de                          |general
           Assignee|kde-i18n...@kde.org         |plasma-b...@kde.org

--- Comment #8 from Frederik Schwarzer <schwar...@kde.org> ---
(In reply to alenertz from comment #7)
> (In reply to Frederik Schwarzer from comment #5)
> > (In reply to alenertz from comment #4)
> > > (In reply to Frederik Schwarzer from comment #3)
> > > > The file is just as old here, but that's not a problem. It just means 
> > > > that
> > > > there have not been any changes there.
> > > > 
> > > > Interesting is that even in your file "Window Decorations" is 
> > > > translated.
> > > > ... Can you please confirm that the non-translated string "Window
> > > > Decorations" is singular or plural?
> > 
> > > I just checked the English term in Systemsettings.It is in fact in plural:
> > > "Window Decorations",not "Decoration".My fault.In German it is singular:
> > > "Fensterdekoration".
> > 
> > I thought you do not have the German string?
> > 
> > 
> > > Jan Bidler confirmed that he could reproduce the
> > > "bug".He sent you the MO file of "kcm_kwindecoration.mo" as an 
> > > attachment,so
> > > I don't need to do it.
> > 
> > So you both have the "Window Decorations" translation missing in the GUI but
> > it is there in the PO file on your systems. Not sure what to do about it to
> > be honest. I am not on Arch and I see the translation.
> > 
> > 
> > > By the way I checked all Kde apps in relation to translations.They are all
> > > well translated with the exception of "Okular",nearly all terms presented 
> > > in
> > > English.
> > 
> > This file is (almost completely) translated. Please check your local PO file
> > if the strings, you see in English are translated in the PO file. If so,
> > this is not an issue, we as translators can fix.
> > 
> > 
> > > Don't forget the other terms to be translated mentioned in "Additional
> > > Comments" when I reported the "bug",not only "Window Decoration(s)".
> > 
> > I checked several of those strings. All translated here. They are in
> > different PO files though so I wanted to confirm one string as translated
> > instead of asking you to check and upload several files.
> > 
> > 
> > > I discovered in Dolphin the file "kcm_kwindecoration/metadata.desktop".I
> > > opened it with the editor and in line 25 I found the correct German
> > > translation of "Window Decoration(s)": Name [de]=Fensterdekoration.So why 
> > > is
> > > not used in Systemsettings > Appearance.
> > 
> > Entries in .desktop files are extracted into PO files and translated there.
> > Then the translations are merged back into the .desktop file. That part
> > seems to work, hence you can see the translation in the .desktop file. Why
> > these are not shown for you, is beyond me.
> > 
> > Could be an Arch issue. ... Could be a configuration issue limited to your
> > machine. ... Not sure. But as far as I can see, it's not an issue with the
> > German translation.
> > 
> > Maybe try asking around in some Arch forum. They might know more.
> 
> 
> Hi,
> 
> There are some information that can perhaps help you.I don't think it's an
> Arch issue.A few weeks ago I installed Kubuntu 22.04 to an external drive
> that contains Plasma Version 5.24.4.Here I found the same untranslated terms
> in Systemsettings >Workspace Behavior > Desktop Effects like in Arch Linux
> KDE,when I had also 5.24.4: "Gleiten" was "glide","Hintergrundkontrast" was
> "Background Contrast","Vergrößerung des Fensters" was "Window Zoom" with
> many other words and titles that were not translated into German.In Arch
> Linux KDE 5.24.4 and Kubuntu 5.24.4,in both cases the same result.This was
> fixed for Arch in 5.24.5,but again untranslated terms (as mentioned above in
> my first dialog) appeared in 5.25.
> 
> Today early in the evening I downloaded KDE Neon,flashed it to a usb and
> installed it on an external drive,only to see if it's the same here,KDE Neon
> runs 5.25.2 like my Arch.And I was not surprised to see that here KDE Neon
> has the same untranslated terms in Systemsettings like in Arch Linux KDE.
> 
> So,I conclude that there must be an issue in KDE that,although we know that
> 1) the .desktop file contains the right German translation,for instance,of
> "Fensterdekoration",but 2) that this title/term is not transferred or copied
> into Systemsettings > Appearance.This could be the issue.
> 
> I hope that I can help solve this problem based on  this information.

That is indeed helpful in isolating the issue.
>From the German translation, I have no idea what to do here, so I am
reassigning this to systemsettings since the issue shows there.

-- 
You are receiving this mail because:
You are watching all bug changes.

Reply via email to