Hello,

would it be possible to ask you both if you please could have a look at the
translation of the function(s)
ERR() and ERROR() in the Swedish translation of Calc as both seem to use
the same name (FEL) now and it's therefore not possible to get the desired
behaviour.

Regards,
//Jan-Erik Lärka

Excuse me for not disclosing my presence in this forum earlier.
___

Hej,

skulle det vara möjligt för er två att ta en titt på de översatta
funktionerna
FEL() och FEL() i den svenska översättningen av Calc eftersom både ser ut
att ge samma (FEL) nu och det är därför inte möjligt att få efterfrågad
funktionalitet.

Mvh,
//Jan-Erik Lärka

Ursäkta att jag inte gett mig tillkänna tidigare i detta forum.

2017-04-23 13:53 GMT+02:00 Bengt Wittgren <bengt.wittg...@murberget.se>:

> Great!
>
>
> Kindly, Bengt
>
>
>
> ________________________________
> Från: Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de>
> Skickat: den 23 april 2017 13:41
> Till: l10n@openoffice.apache.org
> Ämne: Re: SV: Help with translating.
>
>
> Hi Bengt,
>
>
> No problem!
>
> I will put the translation online and will come back to you.
>
>
> "..., free office editors" is just some meta-information for search
> engines. Non-visible text.
>
>
> As the page is encoded in UTF-8 we use that encoding only for such things
> like "Copyright" or "Trademark".
>
>
> Kind regards, Matthias
>
>
> Am 23.04.2017 um 13:18 schrieb Bengt Wittgren:
>
> Hi Matthias,
>
>
> I am so sorry for the lack of reply from me. This is my suggestions for
> translation from En to Sv. There is one line that is a bit unclear for me.
> In what context will 'free office editors' be used? (last line)
>
>
> I have not used html code like &ouml; for ö etc, shall I change that later?
>
>
> What do you think?
>
>
> Kind regards
>
> Bengt
>
>
>
> Skype: bengan0611 | Twitter: bwittgren | Mobile: +46 70 6988680
> http://projekt.abmresurs.se/<http://pro.europeana.eu/>
>
> ________________________________
> Från: Bengt Wittgren
> Skickat: den 14 april 2017 12:48
> Till: l10n@openoffice.apache.org<mailto:l10n@openoffice.apache.org>
> Ämne: Re: Help with translating.
>
> Hi Matthias,
>
> I assume I got this Replay together with Marcus. Anyway, I would Day I
> havet basic knowledge in HTML and handle coding in regulator text etc.
>
> Vänliga hälsningar / Kind regards
> Bengt Wittgren
>
>
> Den 13 apr. 2017 8:20 em skrev Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de
> ><mailto:matthias.sei...@hamburg.de>:
> Hi Marcus,
>
> I assume you want to help with translating the website:
>
> https://sv.openoffice.org
>
> Are you experienced with HTML or should I provide you with the strings
> to translate?
>
> Kind regards, Matthias
>
>
> Am 13.04.2017 um 11:08 schrieb Marcus Eriksson:
> > Hello
> >
> > I can help you with translating to Swedish.
> >
> > Mvh
> > Marcus
> >
> > ---------------------------------------------------------------------
> > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org<mailto:
> l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org>
> > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org<mailto:
> l10n-h...@openoffice.apache.org>
> >
>
>
>
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org<mailto:
> l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org>
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org<mailto:
> l10n-h...@openoffice.apache.org>
>
>

Reply via email to