Le Sat 5 May 2018 à 7:36, R. Adolle <rado...@free.fr> a écrit :
Le 04/05/2018 à 19:32, Peter GAAL a écrit :
Le Fri 4 May 2018 à 17:24, Jean-Pierre Chrétien
<jeanpierre.chret...@free.fr> a écrit :
Le 10/04/2018 à 19:29, Peter GAAL a écrit :
Le Tue 10 Apr 2018 à 14:23, Jean-Pierre Chrétien
<jeanpierre.chret...@free.fr> a écrit :
Le 10/04/2018 à 12:41, Pierre Delobel a écrit :
Bonjour Pour Moi, se serait "l'éditeur de documents"
Dans la même veine, je pensais à « Le générateur de
documents » Il faudrait trouver plus entraînant, quitte à
s'éloigner de l'original "The Document Processor". En allemand
c'est pire, la traduction donne "Dokumentverarbeitungsprogramm"
en un seul mot...
Bonjour,
En me basant sur la traduction allemande du même titre sur le
site évoqué, c’est-à-dire https://www.lyx.org/WebDe.Home, qui
semble être la seule à y ajouter la qualité essentielle de LyX
(du moins à mes yeux ;-) ) en le désignant comme étant „/die
bessere Textverarbeitung“/, je dirais que quelque chose comme
/« Lyx – un meilleur traitement de texte »/ pourrait être
considérée…
Bonne idée, mais pourquoi pas « le meilleur traitement de texte
» ?
^^
En allemand c'est bien cela, non ?
Eh bien, c’est juste un peu plus modeste ; « le meilleur
traitement de texte » se dirait „die beste Textverarbeitung“ ;-)
> Chers amis de LyX,
>
> Par "traitement de texte", il me semble que l'on désigne d'habitude
les usines à gaz WYSIWYG quasiment inextricables aux productions
chaotiques que sont Microsoft Word et ses clones libres à notre
époque (le temps des autres traitements de texte semble révolu :
WordStar, Scientific Workplace, etc.
> Il me semble plus judicieux de parler de "processeur de texte" (word
processor) pour LyX, et de préciser qu'il est WYSIWYM.
>
> R. A.
Bien vu, le « traitement de texte » est tout ce que les gens
connaissent, mais il vaut bien la peine de faire savoir que Lyx,
justement, est (le) meilleur comme tel. Peu sont ceux qui savent ce que
WYSIWYG veut dire, et encore moins WYSIWYM…
En outre, le terme processeur me semble être le souvent associé au
matériel informatique, c’est-à-dire au microprocesseur. En ce qui
concerne le logiciel, il peut s’agir de la « partie d'un programme
qui effectue le traitement », mais c’est plus rare et ne concerne
pas en général le programme tout entier.
La traduction mot à mot du terme word processor (ou de document
processor d’ailleurs) serait donc encore un anglicisme inutile de
plus :-(
--
PG
C'est ainsi, et cela ne peut être autrement.