Le 06/05/2018 à 12:51, jb boyabe a écrit :
Bonjour à tous,
pour ma part je voterais pour "Processeur de texte" comme l'a proposé Radolle ou
"Processeur de documents" à la limite, ou à défaut "éditeur de documents"
Comme je l'ai indiqué dans ma réponse précédente, la motivation initiale est
d'éviter « processeur » qui ne convient pas trop dans ce contexte.
« Éditeur » désigne en français un organisme qui s'occupe de la publication et
de la diffusion d'un écrit. « Editor » désigne, pour le publications anglophones
scientifiques, la personne qui gère la revue des pairs et la publication des
communications.
Même si ces tâches impliquent la gestion des corrections et des révisions des
documents, l'utilisation du terme « éditer » ou « édition » m'a toujours semblé
abusive pour parler de « modification » ou de « révision », au point que vous ne
trouverez qu'une seule occurrence de ce terme (sauf oubli de ma part) dans toute
la doc LyX : dans la barre des menus, uniquement pour conformer LyX aux usages
des logiciels WYSIWYG qui utilisent ce terme dans la barre similaire.
Je pense de ce fait que « éditeur » est incohérent avec le reste des
traductions.
Je vous remercie donc de vos contributions, et je vais en rester à l'expression
« Le générateur de documents ».
--
Jean-Pierre