Le 06/05/2018 à 12:51, jb boyabe a écrit :
Bonjour à tous,
pour ma part je voterais pour "Processeur de texte" comme l'a proposé Radolle ou "Processeur de documents" à la limite, ou à défaut "éditeur de documents"

Comme je l'ai indiqué dans ma réponse précédente, la motivation initiale est d'éviter « processeur » qui ne convient pas trop dans ce contexte.

« Éditeur » désigne en français un organisme qui s'occupe de la publication et de la diffusion d'un écrit. « Editor » désigne, pour le publications anglophones scientifiques, la personne qui gère la revue des pairs et la publication des communications. Même si ces tâches impliquent la gestion des corrections et des révisions des documents, l'utilisation du terme « éditer » ou « édition » m'a toujours semblé abusive pour parler de « modification » ou de « révision », au point que vous ne trouverez qu'une seule occurrence de ce terme (sauf oubli de ma part) dans toute la doc LyX : dans la barre des menus, uniquement pour conformer LyX aux usages des logiciels WYSIWYG qui utilisent ce terme dans la barre similaire.

Je pense de ce fait que « éditeur » est incohérent avec le reste des 
traductions.

Je vous remercie donc de vos contributions, et je vais en rester à l'expression « Le générateur de documents ».

--
Jean-Pierre

Répondre à