A Diumenge, 30 de maig de 2010, Sebastian Kügler va escriure:
> On Sat May 29 2010 14:15:49 Albert Astals Cid wrote:
> > > Thanks, I've put the schedule online now.
> > 
> > Found a little error, Soft Message Freeze says "Typo fixes can be fixed
> > until  Beta2", but Hard Message Freeze does not kick in until 12 days
> > after Beta2, can we change the text of Soft Message Freeze to say "Typo
> > fixes can be fixed until Hard Message Freeze"?
> 
> I'm not much of a translator (not at all, in fact), but aren't typos
> restricted to one language? And would the translated version still work
> (but be "fuzzy")?
> 
> If those assumptions are true (translations aren't broken by fixing a typo,
> but only marked as "have another look"), then I'd propose to just allow
> typo fixes, whenever. If not, please educate me :D

fuzzy effectively means untranslated, so no your suggestion is not valid.

Albert
_______________________________________________
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team

Reply via email to