Re: переход с koi8 н а utf8

2008-06-28 Пенетрантность Victor Wagner
On 2008.06.27 at 21:50:56 +0400, Artem Chuprina wrote:

 Alexander E. Patrakov - debian-russian@lists.debian.org  @ Tue, 24 Jun 2008 
 20:13:26 +0600:
 
  AEP А если серьезно - лень тратить место на описание настройки каждого
  AEP допотопного WM на UTF-8, тогда как в DE настройка просто не
  AEP требуется.
 
 Ужоснах.  И как это у меня fvwm работает без малейшей настройки?..  Ну

Как это без малейшей? Сам помню, как в 2002 году ты три дня рабочее
место настраивал. Причем не с нуля А потом, я ведь знаю, ты тот конфиг с
собой таскаешь.

Кстати, вот вчера наткнулся на глюку, которая не настройки требует а
патча - fvwm, запущенный в локали utf-8 некорреткно отображает заголовки
окон, если в качестве WindowFont прописан растровый шрифт. Что будет,
если туда прописать Xft-шный шрифт - пока не пробовал.

А запускать wm не в той локали, в которой должны запускаться приложения
- неудобно. Потому что по умолчанию приложения, запускаемые из меню wm
локаль от него наследуют.

Bug#488224


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: переход с koi8 на utf8

2008-06-28 Пенетрантность Artem Chuprina
Victor Wagner - debian-russian@lists.debian.org  @ Sat, 28 Jun 2008 10:28:59 
+0400:

   AEP А если серьезно - лень тратить место на описание настройки каждого
   AEP допотопного WM на UTF-8, тогда как в DE настройка просто не
   AEP требуется.
  
  Ужоснах.  И как это у меня fvwm работает без малейшей настройки?..  Ну

 VW Как это без малейшей? Сам помню, как в 2002 году ты три дня рабочее
 VW место настраивал. Причем не с нуля А потом, я ведь знаю, ты тот
 VW конфиг с собой таскаешь.

Это был ни разу не utf-8.  DE в такую позу, которая мне нужна от
рабочего места, вообще не ставится.

 VW Кстати, вот вчера наткнулся на глюку, которая не настройки требует а
 VW патча - fvwm, запущенный в локали utf-8 некорреткно отображает заголовки
 VW окон, если в качестве WindowFont прописан растровый шрифт.

Скриншот прислать?  Кстати, у меня там до сих пор прописан koi8-r
шрифт...  Но растровый.  Что он там внутри себя делает, не знаю, но
работает, натурально, само.

-- 
Artem Chuprina
RFC2822: ran{}ran.pp.ru Jabber: [EMAIL PROTECTED]

There's no sense in being precise, when you don't even know what
you're talking about.
 -- John von Neumann


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: shorewall и роутинг

2008-06-28 Пенетрантность Андрей Румянцев
Задача такая: есть 2 канала в интернет. Надо сделать load balansing + 
исходящий smtp-траффик должен идти _только_ по 1 каналу.

(в shorewall.conf HIGH_ROUTE_MARKS=yes)
#cat tcrules
#MARK   SOURCEDESTINATIONPROTOCOL   PORT(S)
3   0.0.0.0 0.0.0.0 tcp 18768,6681,63893
3   0.0.0.0 0.0.0.0 udp 18768,6681,63893
2   $FW 0.0.0.0 tcp 25 #на SMTP траффик ставим метку 2

#cat providers
#NAME   NUMBER  MARKDUPLICATE   INTERFACE   GATEWAY 
OPTIONS  COPY

ukrcom1   256   mainvlan2  x.x.x.x  
track,loose
datagroup 2   512   mainvlan399y.y.y.y  
track
(в datagroup  направляется траффик, промаркированный 2 (или 2*256 - 
что-то я запутался )




А почему в providers поля MARK COPY 256 и 512, а в tcrules пакеты 
маркируются как 3 и 2, разве они не должны совпадать? Вроде как:


 #cat tcrules
 #MARK   SOURCEDESTINATIONPROTOCOL   PORT(S)
 512   0.0.0.0 0.0.0.0 tcp 18768,6681,63893
 512   0.0.0.0 0.0.0.0 udp 18768,6681,63893
 256   $FW 0.0.0.0 tcp 25


+ если нужна балансировка каналов, то надо бы добавить опцию balance у 
обоих провайдеров...



--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Как свернут ь игру?

2008-06-28 Пенетрантность Murat D. Kadirov
22:33 Fri 27 Jun , Oleg Matviychuk написал:
 On Fri, 27 Jun 2008 17:51:29 +0600
 Murat D. Kadirov wrote:
 
  19:15 Thu 26 Jun , Oleg Matviychuk написал:
   Компизами не балуемся, 
 ^^^
Звучит как: Не пьющий!! :)
  
  А каким Макаром возможно загнать компиц на отдельный рабочий стол? 
 
 -- 
 Матвийчук Олег aka Matvey, LRU#349092
 http://mathway.narod.ru
 
 I am the ILOVEGNU signature virus. Just copy me to your signature.
 This email was infected under the terms of the GNU General Public License.
 



-- 
best regards Murat D. Kadirov


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Как свернуть игру?

2008-06-28 Пенетрантность Andrey Vasilenko
On Sat, 28 Jun 2008 16:36:30 +0600
Murat D. Kadirov [EMAIL PROTECTED] пишет:

 22:33 Fri 27 Jun , Oleg Matviychuk написал:
  On Fri, 27 Jun 2008 17:51:29 +0600
  Murat D. Kadirov wrote:
  
   19:15 Thu 26 Jun , Oleg Matviychuk написал:
Компизами не балуемся, 
  ^^^
 Звучит как: Не пьющий!! :)
   
   А каким Макаром возможно загнать компиц на отдельный рабочий стол? 
  
  -- 
  Матвийчук Олег aka Matvey, LRU#349092
  http://mathway.narod.ru

Компизами на самом деле не балуются похоже только ярые поклонники ATI ;)
Сам таким до недавнего времени был, пока вся эта херня с драйверами не надоела.

По теме. Может можно замутить какие-нибудь глобальные горячие клавиши иксов?
Находил в этом списке рассылке этот же вопрос, там так предлагалось сделать.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: переход с koi8 н а utf8

2008-06-28 Пенетрантность Victor Wagner
On 2008.06.28 at 10:40:03 +0400, Artem Chuprina wrote:

 
 Скриншот прислать?  Кстати, у меня там до сих пор прописан koi8-r

А это мысль. Попробовать прописать туда koi8-r шрифт. Вдруг заработает.

Правда, есть подозрение, что японских иероглифов оно в таком разе не
нарисует (И, что более критично, обломается на французском или немецком
загловке. Его-то я, в отличие от японского, прочитать могу, ежели он
будет нарисован правильно). 

Кстати, было замечено что fvwm в кодировке koi8-r обламывается на
загловках страниц из русской википедии. Что естественно - там между
названием страницы и словом Википедия стоит длинное тире, которое в
кодировке koi8-r  не предусмотрено.

Так что прежде чем присылать скриншот, давай я тебе пришлю пачку URL-ок,
которые нужно открыть в любом мозиллоидном браузере, а потом
заскриншотить заголоки этих окон.

Или могу тикловый скрипт нарисовать, который откроет пять окон с
загловками на разных языках. 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



окна съезжают вниз при разворачивании из области уведомлений

2008-06-28 Пенетрантность Torvalds Linus

здравствуйте.

такая проблема: сползают вниз окна при сворачивании и разворачивании в область 
уведомлений. т.е. кликнул несколько раз на, допустим, jabber-клиент - ростер 
уполз вниз. это происходит со всеми приложениями, сворачивающимися в область 
уведомлений и абсолютно всегда.

использую debian testing, пару раз в неделю обновляюсь. wm - metacity

заметил, что сползает как раз на размер заголовка metacity: ставлю большое 
шрифт, сползает на большое расстояние.

спасибо.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



окна съезжают вниз при разворачивании из областьи уведомлеий

2008-06-28 Пенетрантность Torvalds Linus

здравствуйте.

такая проблема: сползают вниз окна при сворачивании и разворачивании в область 
уведомлений. т.е. кликнул несколько раз на, допустим, jabber-клиент - ростер 
уполз вниз. это происходит со всеми приложениями, сворачивающимися в область 
уведомлений, и абсолютно всегда.

использую debian testing, gnome, metacity. пару раз в неделю обновляю систему.

заметил, что сползает как раз на размер заголовка metacity: ставлю большой 
шрифт, сползает на большее расстояние.

спасибо.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



multi scsi card

2008-06-28 Пенетрантность Gavrilov V.

День добрый.

Есть сервер с тремя контролерами sas (adaptec+2 lsi).
Проблема заключается в том что периодически меняются названия девайсов, 
например после перезагрузки разделы на адаптеке называются /dev/sda*, на 
lsi /dev/sd[b-e]

а иногда lsi - /dev/sd[a-f] и на адаптеке /dev/sde
Появляются проблемы при запуске drbd, так как он жестко настроен на 
соответствующий /dev/sd?.

Похоже это происходит из-за разного порядка загрузки модулей ядра.
Как варианты решения - или в drbd как-нибудь привязываться не /dev/sd,  
а по имени контроллера или жестко привязать соответствующие /dev/sd к 
контроллерам...


С уважение Василий.

P.S Debian etch.



--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: multi scsi card

2008-06-28 Пенетрантность yuri . nefedov

On Sat, 28 Jun 2008, Gavrilov V. wrote:


День добрый.

Есть сервер с тремя контролерами sas (adaptec+2 lsi).
Проблема заключается в том что периодически меняются названия девайсов, 
например после перезагрузки разделы на адаптеке называются /dev/sda*, на lsi 
/dev/sd[b-e]

а иногда lsi - /dev/sd[a-f] и на адаптеке /dev/sde
Появляются проблемы при запуске drbd, так как он жестко настроен на 
соответствующий /dev/sd?.

Похоже это происходит из-за разного порядка загрузки модулей ядра.
Как варианты решения - или в drbd как-нибудь привязываться не /dev/sd,  а по 
имени контроллера или жестко привязать соответствующие /dev/sd к 
контроллерам...


С уважение Василий.

P.S Debian etch.



  Можно монтировать по id, label ...
   ls  /dev/disk/

  Например в fstab поместить что-то типа:

  /dev/disk/by-id/ata-ST9160821A_5MA20X6J-part3   /   ext3 
errors=remount-ro   0   1


 Ю.

Re: multi scsi card

2008-06-28 Пенетрантность Gavrilov V.

[EMAIL PROTECTED] пишет:

On Sat, 28 Jun 2008, Gavrilov V. wrote:


День добрый.

Есть сервер с тремя контролерами sas (adaptec+2 lsi).
Проблема заключается в том что периодически меняются названия 
девайсов, например после перезагрузки разделы на адаптеке называются 
/dev/sda*, на lsi /dev/sd[b-e]

а иногда lsi - /dev/sd[a-f] и на адаптеке /dev/sde
Появляются проблемы при запуске drbd, так как он жестко настроен на 
соответствующий /dev/sd?.

Похоже это происходит из-за разного порядка загрузки модулей ядра.
Как варианты решения - или в drbd как-нибудь привязываться не 
/dev/sd,  а по имени контроллера или жестко привязать соответствующие 
/dev/sd к контроллерам...


С уважение Василий.

P.S Debian etch.



  Можно монтировать по id, label ...
   ls  /dev/disk/

  Например в fstab поместить что-то типа:

  /dev/disk/by-id/ata-ST9160821A_5MA20X6J-part3   /   ext3 
errors=remount-ro   0   1


 Ю.


Спасибо. Попробую по /dev/disk/by-path/

И вопрос для красоты :), можно ли по /dev/disk/by-path/ создать в /dev/ 
устройство используя правила udev? Например /dev/lunX.



--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: multi scsi card

2008-06-28 Пенетрантность Andrey Vasilenko
On Sat, 28 Jun 2008 20:42:32 +0400
Gavrilov V. [EMAIL PROTECTED] пишет:

 Спасибо. Попробую по /dev/disk/by-path/
 
 И вопрос для красоты :), можно ли по /dev/disk/by-path/ создать в /dev/ 
 устройство используя правила udev? Например /dev/lunX.
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
 

Можно попробовать сделать так:

Узнаём инфу об устройстве:

udevinfo -q all -n sdX
Для идентификации будем использовать, например ID_SERIAL. Допустим 
1ATA_SAMSUNG_HD321KJ_S7G78976JHJ98.

Создаём правило в /etc/udev/rules.d/, скажем 60-add-lun.rules и записываем в 
него:

action==add, sysfs{idSerial}==1ATA_SAMSUNG_HD321KJ_S7G78976JHJ98, 
symlink+=lun%m

И так для каждого диска. Просто пришло в голову, может и не сработает. Удачи ;)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Права доступа к USB

2008-06-28 Пенетрантность Andrey Vasilenko
On Wed, 25 Jun 2008 01:08:24 +0400
Andrey Vasilenko [EMAIL PROTECTED] пишет:

 Так, с правами разобрался, вот такая строка в /etc/fstab будет труЪ:
 
 obexfs#-u1/media/nokia  fuse  rw,user,allow_other,fsname=obexfs   0 0
 
 Ну и в /etc/udev/rules.d/40-permissions.rules в конце у меня такая строчка:
 
 BUS==usb, SYSFS{idVendor}==0421, SYSFS{idProduct}==0421, GROUP=group
 
 где idVendor и idProduct смотрятся с помощью lsusb.
 
 Вопрос с автомонтированием остаётся открытым.

Проблему почти решил. Придумал такое правило и оно, как ни странно, сработало :)

-start-

#This rule mount my smartphone on /media/nokia

action==add, kernel==ttyACM0, run+=/bin/mkdir /media/nokia
action==add, kernel==ttyACM0, run+=/bin/chmod 777 /media/nokia
action==add, kernel==ttyACM0, run+=/usr/bin/obexfs -u 1 /media/nokia
action==remove, kernel==ttyACM0, run+=/bin/fusermount -u /media/nokia
action==remove, kernel==ttyACM0, run+=/bin/rm -rf /media/nokia

-end-

Всё замечательно, монтируется/отмонтируется автоматом, но заходить в каталог я 
могу только от рута =/ Такая строчка в 40-permissions.rules положение не 
спасает:

kernel==ttyACM0, GROUP=xen, MODE=0666

Есть идеи?


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Приоритет пакетов на шлюзе

2008-06-28 Пенетрантность Vasily Shpakov
Добрый день.

Есть шлюз (Debian естественно).
Нужно сделать, что бы с определенного узла(1,2,...), подключенных к шлюзу
пакеты уходили/приходили бы с наименьшим приоритетом. Чем бы это сделать?

Спасибо.


Re: Приоритет пакетов н а шлюзе

2008-06-28 Пенетрантность Kirill A. Korinskiy
Vasily Shpakov - debian-russian@lists.debian.org  @ Sat, 28 Jun 2008 20:48:05 
+:

 VS Добрый день.

 VS Есть шлюз (Debian естественно).
 VS Нужно сделать, что бы с определенного узла(1,2,...), подключенных к шлюзу
 VS пакеты уходили/приходили бы с наименьшим приоритетом. Чем бы это сделать?

 VS Спасибо.

man tc

-- 
 .''`.   Kirill A. Korinskiy [EMAIL PROTECTED]
: :'  :  proud (maniac)? (developer|hacker)
`. `'`   http://catap.ru/ - +7 (916) 3-604-704 - xmpp:[EMAIL PROTECTED]
  `- Debian - when you have better things to do than fixing systems
   -- madduck


pgptyNSNtFXtw.pgp
Description: PGP signature


Completing D-I level 5?

2008-06-28 Пенетрантность Christian Perrier
Hello folks,

D-I and related translations are now complete for levels 1 to 4,
for your language, thanks to your recent efforts.

Level 5 is now nearly complete. Missing/incomplete translations are:

http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level5/ru.txt

Do you think you could make it and complete these files?

1 string for dpkg (OK, a though one) should be feasible..:-)

http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level5/files/ru/dpkg_po_ru.po



signature.asc
Description: Digital signature


twiki 1:4.1.2-3.2: Please update debconf PO translation for the package twiki

2008-06-28 Пенетрантность Christian Perrier
Hi,

A l10n NMU will happen on twiki pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, July 05, 2008.

Thanks,

# translation of twiki_1:4.0.5-9_debconf_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: 1:4.0.5-9\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-28 14:41+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:25+0300\n
Last-Translator: Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Top-level URL of the server TWiki runs under:
msgid URL of the server TWiki runs under:
msgstr Корневой URL сервера для доступа к TWiki:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please enter the web server URL (such as \http://www.example.org/\;). 
Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string 
\twiki/\.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:9001
msgid Email address of the webmaster for this TWiki:
msgstr Адрес электронной почты вебмастера данного TWiki:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| This email address gets mail for new user registration, and is listed on 
#| the \oops\ page when things go wrong.
msgid 
Please enter the email address that will receive new user registration mail. 
This address will also be displayed in the \oops\ page when errors occur.
msgstr 
На этот адрес электронной почты будут приходить письма о регистрации новых 
пользователей, и он будет показан на странице \oops\, если что-то 
заработает неправильно.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Install default wiki Topic Set on initial install?
msgid Perform install of default wiki Topic Set?
msgstr Установить начальный набор Тем вики?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user registration 
pages, documentation, and tutorials.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for 
instance, one left over from a previous installation).
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid 
#| TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user 
#| registration pages, documentation, and tutorials.  Only decline if you're 
#| re-installing TWiki after deleting the package and want to keep the old 
#| data, or if you've got a TWiki data set from your own manual install.  If 
#| data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked.  
#| The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
#| (and twiki-pub.tar.gz), if you want to install it manually or compare 
#| your topics with the new version.
msgid 
If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. 
The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
(and twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the 
topics with the new version.
msgstr 
С TWiki поставляется полный \начальный набор\, в который входят страницы 
регистрации пользователей, документация и обучающие руководства. Отвечайте 
отрицательно, только если вы переустанавливаете twiki после удаления пакета 
и хотите сохранить имеющиеся данные, или если у вас уже есть twiki данные, 
полученные при установке вручную. Если существует файл data/Main/WebHome.
txt, то начальный набор распакован не будет. Файлы начального набора можно 
найти в архиве /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz (и twiki-pub.tar.gz), если 
вдруг вы захотите установить их вручную или сравнить темы с новой версией.

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid Admin User Registration configuration required
msgstr Требуется настройка зарегистрированного административного пользователя

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid 
After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to 
restrict Admin privileges to that user.
msgstr 
После того как создадите себя как пользователя, отредактируйте Main.
TWikiAdminGroup, чтобы ограничить административные привилегии этого 
пользователя.

#. Type: string
#. Description
#: 

twiki 1:4.1.2-3.2: Please update debconf PO translation for the package twiki

2008-06-28 Пенетрантность Christian Perrier
Hi,

A l10n NMU will happen on twiki pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, July 05, 2008.

Thanks,

# translation of twiki_1:4.0.5-9_debconf_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED], 2007.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: 1:4.0.5-9\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-28 14:41+0200\n
PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:25+0300\n
Last-Translator: Yuri Kozlov [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid Top-level URL of the server TWiki runs under:
msgid URL of the server TWiki runs under:
msgstr Корневой URL сервера для доступа к TWiki:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please enter the web server URL (such as \http://www.example.org/\;). 
Complete TWiki URLs will be constructed from this value plus the string 
\twiki/\.
msgstr 

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:9001
msgid Email address of the webmaster for this TWiki:
msgstr Адрес электронной почты вебмастера данного TWiki:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| This email address gets mail for new user registration, and is listed on 
#| the \oops\ page when things go wrong.
msgid 
Please enter the email address that will receive new user registration mail. 
This address will also be displayed in the \oops\ page when errors occur.
msgstr 
На этот адрес электронной почты будут приходить письма о регистрации новых 
пользователей, и он будет показан на странице \oops\, если что-то 
заработает неправильно.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid Install default wiki Topic Set on initial install?
msgid Perform install of default wiki Topic Set?
msgstr Установить начальный набор Тем вики?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user registration 
pages, documentation, and tutorials.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Accept this option unless you want to use an existing TWiki data set (for 
instance, one left over from a previous installation).
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid 
#| TWiki includes a complete \starter kit\ which includes user 
#| registration pages, documentation, and tutorials.  Only decline if you're 
#| re-installing TWiki after deleting the package and want to keep the old 
#| data, or if you've got a TWiki data set from your own manual install.  If 
#| data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked.  
#| The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
#| (and twiki-pub.tar.gz), if you want to install it manually or compare 
#| your topics with the new version.
msgid 
If data/Main/WebHome.txt is present, the starter kit will not be unpacked. 
The starter kit files can be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz 
(and twiki-pub.tar.gz) if you want to install it manually or compare the 
topics with the new version.
msgstr 
С TWiki поставляется полный \начальный набор\, в который входят страницы 
регистрации пользователей, документация и обучающие руководства. Отвечайте 
отрицательно, только если вы переустанавливаете twiki после удаления пакета 
и хотите сохранить имеющиеся данные, или если у вас уже есть twiki данные, 
полученные при установке вручную. Если существует файл data/Main/WebHome.
txt, то начальный набор распакован не будет. Файлы начального набора можно 
найти в архиве /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz (и twiki-pub.tar.gz), если 
вдруг вы захотите установить их вручную или сравнить темы с новой версией.

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid Admin User Registration configuration required
msgstr Требуется настройка зарегистрированного административного пользователя

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:11001
msgid 
After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to 
restrict Admin privileges to that user.
msgstr 
После того как создадите себя как пользователя, отредактируйте Main.
TWikiAdminGroup, чтобы ограничить административные привилегии этого 
пользователя.

#. Type: string
#. Description
#: 

Re: twiki 1:4.1.2-3.2: Please update debconf PO translation for the package twiki

2008-06-28 Пенетрантность Yuri Kozlov
2008/6/28 Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]:
 Hi,

 A l10n NMU will happen on twiki pretty soon.

 A round of translation updates is being launched to give all translators
 a chance to get their translations in for that package.

 Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


 The deadline for receiving the updated translation is
 Saturday, July 05, 2008.

Замечания?

-- 
Regards,
Yuri Kozlov


ru.po
Description: Binary data