Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi, I'm not Friedel, but ... ;) Am 24.06.2010 01:33, schrieb Goran Rakic: What I see as missing from pomigrate2 is that PO catalogs should be actually read on migration, relaying just on filenames is not reliable enough. Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and then pretranslate? I did it yesterday an all the moved strings got translated. Only problem in XLIFF is, that pretranslate adds the strings as suggestion, not as translation (It was much better for XLIFF to add as translation and mark as 100% match). = Contexts everywhere = oo2xliff gives you the full context ;) = Merge reading all catalogs = using tmx gives you what you want. Iv you use xliff as format for translation files, you could even correctly mark how the segment was translated and decide later hwo to deal with such segments (auto-approve, review ...) *sigh* it's like battling against thousands of tools that process binary .doc files where you could have a small number of better tools that can easily process odf, because it is xml. Regards, André - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi, Am 23.06.2010 19:45, schrieb André Schnabel: Hi, Am 23.06.2010 18:44, schrieb Frank Mau: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. any chance to get it for German as well? .. if it is to complicated, I'll wait for the TMX. Ok, I built my tmx yesterday - and get automatic translation for the moved strings. So, I can handle the issue. Thanks, André - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi Sokhem, On 24.06.10 03:09, Khoem Sokhem wrote: On Tuesday 22 June 2010 11:29:29 ព្រឹក Khoem Sokhem បានសរសេរ ៖ Hello, I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size. I think it is not a valid POT file for translating. Could the file be located other location beside the a bove location? Where can I get DEV300_m83 for UI translating for Beta release ? Instructions where to find source English US sdf can be found at: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation:General_Information#en_US_Source_Strings Please note that m83 is not yet the milestone for the Beta release, but it's worth while starting with the translation and update it incrementally. Thanks, Rafaella
Re: [l10n-dev] Re: [dev] Need you help on a string: Panel Deck Tab Bar
Hi Frank, Frank Schoenheit, Sun Microsystems Germany wrote: Hi Sophie, Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people in cc of the mail) on what it is supposed to be/do: [Panel Deck Tab Bar] This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po. With the integration CWS slidecopy, a feature became available for extensions to register arbitrary tool panels, to be displayed in a per-application Task Pane (see http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Framework/Article/Tool_Panels for a small documentation, and a Soylent Green screenshot :) ). Those tool panels are organized in a tool panel deck, which basically is what you know from Impress' Task Pane in current versions. One possible layout for this tool panel deck is the drawers, as shown in the screenshot at the above side, and as known from Impress' Task Pane. Another possible layout, which currently is not finalized, and thus not available in the DEV300 builds, is a tabbed layout, where some kind of tab bar (like in tabbed dialogs) is shown at the right/left hand side of the tool panel deck, with one tab item per tool panel. And Panel Deck Tab Bar is the Accessibility name for this thing. Thanks a lot for your explanations, I think it's clear for all of us now :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
У чет, 24. 06 2010. у 08:13 +0200, André Schnabel пише: Did anybody try to build a tmx from old translations using po2tmx and then pretranslate? If I clear all duplicates in my compendium I have 100% fuzzy match with PO too. Fuzzy match is not the same as moving the exact translation string. Moving translation string does not require any review. = Contexts everywhere = oo2xliff gives you the full context ;) This is a missing feature in oo2po. Context is passed and visible in a comment, not in a gettext msgctxt field where other tools expects it. using tmx gives you what you want. Iv you use xliff as format for translation files, you could even correctly mark how the segment was translated and decide later hwo to deal with such segments (auto-approve, review ...) I can do the same with PO file. Maybe the semantics is not standardized like in xliff but xliff is overcomplicated. I want to be able to grep and sed my translations, I can not do that with xliff. Goran - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi Rafaella, Hi Frank Thank you very much for your kind attention to the issue. Best regards, Olivier Em 23-06-2010 14:21, Rafaella Braconi escreveu: This is great news! Thank you Frank for all your work! @ all Pootle Users: as Frank has said, the previous translations have been restored. You can now proceed with the translation work. Kind Regards, Rafaella Frank Mau ha scritto: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. Cheers, Frank Rafaella Braconi schrieb: Hi Paolo, All, There is no need to provide them for italian, I created by myself using 3.2.1 translations and made it available to translators. Of course having them in an official repository would be better, but it not a big issue.. Frank just told me that he will be providing the OOo 3.2.1 tmx files. Also, he is restoring the status of the CUI module by using the previous translations. So please stay tuned and wait till the status of the http://pootle.sunvirtuallab.com/xx/openoffice_org/cui folder is restored. This applies to all languages. Thanks, Rafaella - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org -- Olivier Hallot OpenOffice.org L10n Leader for Brazilian Portuguese Rio de Janeiro - Brasil - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page
Hi, JA thank you Page: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112654 Sorry the delay! Kind regards, t_otsuki TakeshiOtsuki t-ots...@js6.so-net.ne.jp - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi, 2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. You comletely trash my work on CUI. Big thanks. But why? -- wbr, sb - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi, 2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). TMX files comes tomorrow. I merged Rrussian translation from previous release to CUI before your intrusion, so 6008 translated, 0 fuzzy, 27 untranslated (really new). And now I can see 5970 untarnslated, 25 fuzzy, 40 untarnslated. So, you comletely trash my work on CUI. Big thanks. But why? -- wbr, sb - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi, Frank, what source was used for restoring CUI? As I can see it has many, many bugs in Russian translation, for ex. msgid SQL Syntax Highlighting msgstr Подсветка синтаксиса SGML You can see, that SQL and SGML too different to be used as 100% equivalent, but this record has no fuzzy mark 8( I don'n know about other surprises. But I cannot trust the method used :-( -- wbr, sb - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page
Rafaella Braconi wrote: If this shouldn't be done for your language and you still want to deliver a translated thank you page, please let me know by Thursday, June 24th CEST COB. Italian: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112667 Regards, Andrea Pescetti - Italian N-L Project Lead. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule
Hi, 2010/6/23 Frank Mau frank@sun.com: Ok, restored module CUI for all languages (if available). As I can see, you used at least before 3.2.0 translation for Russian CUI module (for ex. #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text msgid Asian layout ~mode corrected in 3.2.0 to fit Calc cell properties dialog box). Can you please restore CUI Russian module to previous state? Can you guarantee the absence of similar problems in other translations? -- wbr, sb - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page
Takeshi Otsuki ha scritto: Hi, JA thank you Page: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112654 Sorry the delay! That's ok. Thank you! Rafaella - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page
If this shouldn't be done for your language and you still want to deliver a translated thank you page, please let me know by Thursday, June 24th CEST COB. Italian: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112667 Thank you, Andrea! Rafaella - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
Re: [l10n-dev] OpenCTI use?
Hi Just to add an alternative, I came across this terminology management system, which looks interesting and apparently has an opensource edition: http://www.csoftintl.com/termwiki.php It's based on MediaWiki. I do not have any experience on it nor I'm affiliated with this company. salut jordi s El 18/06/2010 14:51, en/na Sophie ha escrit: Hi Rafaella, Rafaella Braconi wrote: Hi Sophie, That was a more general comment on the tools we are using or the lack of. TCM is not maintained any more but we are more and more to use it and we have no alternative whatever the wish list we draw, SunGloss is not maintained any more, we have more and more languages and there is no alternative. After two years of continuous errors and failures (and mails ;) we might have in several weeks, a new machine (but not for 3.3 if I understand well) to host Pootle. So when I consider the work we will have in the next weeks, I'm not so happy and I feel I should battle more for this project :-) I was speaking of OpenICT because it was said that we may use it. But if it's another tool, no problem for me. All I want is to push to have an alternative to SunGloss without loosing the work already done. I would like to know if it's a budget issue or a technical issue or anything else. May be I can help to find money or the right tool or may be it already exists and need to be further developed. And it's exactly the same for TCS. really thank you for your offer to help. Your support is much appreciated and I think that it would very good to go through what we have, the current requirements and what we need. Would you be available to work with me on this? Yes, with pleasure :) Kind regards Sophie - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org