Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-12 Par sujet Denis
Pieren a écrit :
> reg_name pour régional. Ca peut être un dialecte local, du corse, de
> l'alsacien, de l'occitan, etc. Ca sort un peu des conventions de namespaces
> plus orienté international.
> Pieren
> 
> 2008/6/12 Olivier Boudet <[EMAIL PROTECTED]>:
> 
>> 2008/6/11 Denis <[EMAIL PROTECTED]>:
>>
>>> et moi celui de reg_name (probablement encore moins documenté) que j'ai
>>> utilisé pour prendre en compte le bilinguisme de certaines plaques de
>>> rues de mon quartier : exemples : Düwestoss -> rue des pigeons ;
>>> Falikewâj -> rue du faucon. C'est ici :
>>>
>>> http://www.openstreetmap.org/?lat=48.59672&lon=7.71889&zoom=17&layers=0B0FT
>>>
>> Quelle est la différence entre reg_name et les tags de type name:fr,
>> name:br, name:en, etc ?

D'autant plus qu'il n'existe pas de code ISO pour l'alsacien.

Denis

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-12 Par sujet Pieren
reg_name pour régional. Ca peut être un dialecte local, du corse, de
l'alsacien, de l'occitan, etc. Ca sort un peu des conventions de namespaces
plus orienté international.
Pieren

2008/6/12 Olivier Boudet <[EMAIL PROTECTED]>:

> 2008/6/11 Denis <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>>
>> et moi celui de reg_name (probablement encore moins documenté) que j'ai
>> utilisé pour prendre en compte le bilinguisme de certaines plaques de
>> rues de mon quartier : exemples : Düwestoss -> rue des pigeons ;
>> Falikewâj -> rue du faucon. C'est ici :
>>
>> http://www.openstreetmap.org/?lat=48.59672&lon=7.71889&zoom=17&layers=0B0FT
>>
>
> Quelle est la différence entre reg_name et les tags de type name:fr,
> name:br, name:en, etc ?
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-12 Par sujet Olivier Boudet
2008/6/11 Denis <[EMAIL PROTECTED]>:

>
> et moi celui de reg_name (probablement encore moins documenté) que j'ai
> utilisé pour prendre en compte le bilinguisme de certaines plaques de
> rues de mon quartier : exemples : Düwestoss -> rue des pigeons ;
> Falikewâj -> rue du faucon. C'est ici :
> http://www.openstreetmap.org/?lat=48.59672&lon=7.71889&zoom=17&layers=0B0FT
>

Quelle est la différence entre reg_name et les tags de type name:fr,
name:br, name:en, etc ?
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-12 Par sujet Florian Loitsch
d'apres moi le tag "alt_name" devrait etre utilise, si on considere que cette 
version alternative est un match a 100%. Ceci pour trier les resultats.
C'est evident que namefinder devrait trouver les noms, meme s'il manque un 
tiret ou similaire, mais dans ce cas je classerais le resultat differement.
// florian

On Wednesday 11 June 2008 11:47:16 murphy2712.nospam wrote:
> 2008/6/11 Pieren :
> > Je voudrais juste signaler qu'il existe le tag alt_name (non documenté
> > pour l'instant dans les map features) pour donner une orthographe
> > différente et qui est déjà utilisé par le namefinder. Vous ne savez pas à
> > priori quelle syntaxe sera utilisée par quelqu'un qui cherche cette rue.
> >
> > Ref: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2008-May/025863.html
>
> Je serais plutôt d'avis d'améliorer namefinder, on a pas à mettre en
> base toutes les possibilités de recherche de quiconque. Dans ce cas il
> devrait être capable au moins de trouver les noms avec ou sans tiret,
> voir avec un petit changement dans le nom (plus dur mais faisable).
> Google utilise un sacré algorithme de reconnaissance/de divergence et
> est capable de trouver/proposer des équivalents de manière très
> perspicace. Ça doit bien être possible.
> Cela éviterai de polluer la base de nombreux doublons
> inutiles/devinables (pour reprendre les exemples donnés) :
> - "Heathrow Terminal 5" / "Heathrow Airport Terminal 5" / "Terminal 5"
> - "British Airways London Eye" / "London Eye" / "The London Eye"
> - "Victoria and Albert Museum" / "V&A"
> - "Long Horse Croft" / "Longhorse Croft"
>
> Cependant, cela n'enlève pas l'intérêt du tag alt_name quand il s'agit
> d'un nom vraiment différent.
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-11 Par sujet Patrice Vetsel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Je crois me souvenir qu'en Corse il y a pas mal de doubles appellations,
ne serait ce que pour les villages.

Denis a écrit :
> Pieren a écrit :
>> Je voudrais juste signaler qu'il existe le tag alt_name (non documenté pour
>> l'instant dans les map features) pour donner une orthographe différente et
>> qui est déjà utilisé par le namefinder. Vous ne savez pas à priori quelle
>> syntaxe sera utilisée par quelqu'un qui cherche cette rue.
>>
>> Ref: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2008-May/025863.html
>>
>> Pieren
> 
> et moi celui de reg_name (probablement encore moins documenté) que j'ai 
> utilisé pour prendre en compte le bilinguisme de certaines plaques de 
> rues de mon quartier : exemples : Düwestoss -> rue des pigeons ; 
> Falikewâj -> rue du faucon. C'est ici : 
> http://www.openstreetmap.org/?lat=48.59672&lon=7.71889&zoom=17&layers=0B0FT
> 
> Au-delà de la simple recherche, c'est aussi faire  preuve d'une richesse 
> culturelle et d'une sémantique non étriquée.
> On apprend en se distrayant (13 ans 1/2 maxi pour paraphraser Bobby 
> Lapointe).
> Denis
> 
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr

- --
Patrice Vetsel <[EMAIL PROTECTED]>
Aka/Alias Kagou
https://launchpad.net/people/vetsel-patrice
gpg key: 0x15c094db
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFIUCcsAGLykBXAlNsRAk7EAKCwQkAG3QPI1Xv4egRIWY4HNC778ACcDjYA
eO242CEUEuuD4z1tVY3QdWM=
=dyM/
-END PGP SIGNATURE-

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-11 Par sujet Denis
Pieren a écrit :
> Je voudrais juste signaler qu'il existe le tag alt_name (non documenté pour
> l'instant dans les map features) pour donner une orthographe différente et
> qui est déjà utilisé par le namefinder. Vous ne savez pas à priori quelle
> syntaxe sera utilisée par quelqu'un qui cherche cette rue.
> 
> Ref: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2008-May/025863.html
> 
> Pieren

et moi celui de reg_name (probablement encore moins documenté) que j'ai 
utilisé pour prendre en compte le bilinguisme de certaines plaques de 
rues de mon quartier : exemples : Düwestoss -> rue des pigeons ; 
Falikewâj -> rue du faucon. C'est ici : 
http://www.openstreetmap.org/?lat=48.59672&lon=7.71889&zoom=17&layers=0B0FT

Au-delà de la simple recherche, c'est aussi faire  preuve d'une richesse 
culturelle et d'une sémantique non étriquée.
On apprend en se distrayant (13 ans 1/2 maxi pour paraphraser Bobby 
Lapointe).
Denis

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-11 Par sujet murphy2712 . nospam
2008/6/11 Pieren :
> Je voudrais juste signaler qu'il existe le tag alt_name (non documenté pour
> l'instant dans les map features) pour donner une orthographe différente et
> qui est déjà utilisé par le namefinder. Vous ne savez pas à priori quelle
> syntaxe sera utilisée par quelqu'un qui cherche cette rue.
>
> Ref: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2008-May/025863.html

Je serais plutôt d'avis d'améliorer namefinder, on a pas à mettre en
base toutes les possibilités de recherche de quiconque. Dans ce cas il
devrait être capable au moins de trouver les noms avec ou sans tiret,
voir avec un petit changement dans le nom (plus dur mais faisable).
Google utilise un sacré algorithme de reconnaissance/de divergence et
est capable de trouver/proposer des équivalents de manière très
perspicace. Ça doit bien être possible.
Cela éviterai de polluer la base de nombreux doublons
inutiles/devinables (pour reprendre les exemples donnés) :
- "Heathrow Terminal 5" / "Heathrow Airport Terminal 5" / "Terminal 5"
- "British Airways London Eye" / "London Eye" / "The London Eye"
- "Victoria and Albert Museum" / "V&A"
- "Long Horse Croft" / "Longhorse Croft"

Cependant, cela n'enlève pas l'intérêt du tag alt_name quand il s'agit
d'un nom vraiment différent.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-11 Par sujet Pieren
Je voudrais juste signaler qu'il existe le tag alt_name (non documenté pour
l'instant dans les map features) pour donner une orthographe différente et
qui est déjà utilisé par le namefinder. Vous ne savez pas à priori quelle
syntaxe sera utilisée par quelqu'un qui cherche cette rue.

Ref: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2008-May/025863.html

Pieren

2008/6/10 Axel Rousseau <[EMAIL PROTECTED]>:

>
> > Tu peux signaler l'erreur au service de la voirie, et pourquoi pas
> > commencer une galerie des plaques erronées sur le wiki. (perso j'ai
> > souvent constaté des différences d'accentuation, mais pas plus)
> >
> A Lille, il y a une rue dont les plaques en vis à vis ont une
> orthographe différente, il s'agit d'Hazebrouck et Hazebroucq
>
> Hazebrouck est le nom d'une ville :
> http://openstreetmap.org/?lat=50.7246&lon=2.5405&zoom=14&layers=B00FT
>
> Mais c'est aussi un nom de famille assez répandu dans le coin, donc des
> orthographes peuvent varier.
> ça signifie le marais du lièvre (brouck = marais, haze = lièvre)
>
> Axel
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-10 Par sujet Axel Rousseau

> Tu peux signaler l'erreur au service de la voirie, et pourquoi pas 
> commencer une galerie des plaques erronées sur le wiki. (perso j'ai 
> souvent constaté des différences d'accentuation, mais pas plus)
>   
A Lille, il y a une rue dont les plaques en vis à vis ont une 
orthographe différente, il s'agit d'Hazebrouck et Hazebroucq

Hazebrouck est le nom d'une ville :
http://openstreetmap.org/?lat=50.7246&lon=2.5405&zoom=14&layers=B00FT

Mais c'est aussi un nom de famille assez répandu dans le coin, donc des 
orthographes peuvent varier.
ça signifie le marais du lièvre (brouck = marais, haze = lièvre)

Axel

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-10 Par sujet GARETTE Emmanuel
Le Tue, 10 Jun 2008 18:26:25 +0200,
murphy2712.nospam <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :

> Lors de la festographie de Rennes, j'ai mappé ce quartier [1].
> 
> Un petit soucis cependant, j'ai photographié 2 noms sensiblement
> différents pour une même rue :
> - rue Glais-Bisoin [1]
> - rue Glais Bizoin [2]
> 
> Google : Glais-Bizoin
> Yahoo : Glais Bizoin
> Viamichelin : Glais-Bizoin

A Dijon les données de google, mappy, yahoo et viamichelin proviennent
de téléatlas. En gros, si un est faux, les autres le sont aussi (par
exemple la rue jehan de la Huerta de dijon est noté jean de la
Huerta).

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-10 Par sujet LeBlatt
Le cas ne doit pas être si rare...
Chez moi, toutes les cartes et plans mentionnent la rue Nicolas CHAPUIS,
ainsi que les anciennes plaques de rue, mais les nouvelles indiquent Nicolas
CHAPUY. En fait l'orthographe originale avait était altérée dans le temps et
une orthographe "nordiste" s'était imposée. On a voulu restaurer l'originale
récemment.
Si on a pas connaissance de l'histoire locale, google peut être une piste.
Tout dépend du contexte. 
 

-Message d'origine-
De : [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Gwenn
Envoyé : mardi 10 juin 2008 18:41
À : Discussions sur OSM en francais
Objet : Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle même...

> J'ai opté pour le plus populaire "Glais-Bizoin", étant aussi une 
> combinaison des 2 plaques réelles de la rue :)

D'après un plan [1] de la ville, référencé sur le site officiel [2] de la
ville, ce serait "Rue Glais Bizoin".

[1] http://carto.win.rennes.customers.artful.net/Georennes/web/
[2] http://www.rennes.fr/index.php?id=3&m=plan#portfolio

--
Gwenn


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-10 Par sujet Gwenn
> J'ai opté pour le plus populaire "Glais-Bizoin", étant aussi une
> combinaison des 2 plaques réelles de la rue :)

D'après un plan [1] de la ville, référencé sur le site officiel [2] de
la ville, ce serait "Rue Glais Bizoin".

[1] http://carto.win.rennes.customers.artful.net/Georennes/web/
[2] http://www.rennes.fr/index.php?id=3&m=plan#portfolio

-- 
Gwenn


signature.asc
Description: Digital signature
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Nom de rue différente d'elle m ême...

2008-06-10 Par sujet Thomas Walraet
murphy2712.nospam a écrit :
> 
> Un petit soucis cependant, j'ai photographié 2 noms sensiblement
> différents pour une même rue :
> - rue Glais-Bisoin [1]
> - rue Glais Bizoin [2]

D'après Google, on trouve sur le net :
environ 5500 pages parlant de "Glais Bizoin"
environ 6 pages parlant de "Glais Bisoin"

http://fr.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Glais-Bizoin

Tu peux signaler l'erreur au service de la voirie, et pourquoi pas 
commencer une galerie des plaques erronées sur le wiki. (perso j'ai 
souvent constaté des différences d'accentuation, mais pas plus)


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr